Der Diener zweier Herren
Von Carlo Goldoni und Heinz Riedt
()
Über dieses E-Book
Carlo Goldoni
Carlo Goldoni was born in Venice in 1707. While studying Law in Pavia he was expelled from his College for having written a satirical tract about the people of Pavia. He continued his legal studies in Modena and finally graduated in Law in Padova. After practising this profession for a short while, he abandoned it in favour of the theatre. An extremely prolific theatrical career followed spanning over sixty years. Goldoni was a prolific playwright, widely regarded as the Italian Molière. He died in Paris in 1793.
Mehr von Carlo Goldoni lesen
Mirandolina Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer Diener zweier Herren Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungen
Ähnlich wie Der Diener zweier Herren
Ähnliche E-Books
Der Neffe als Onkel Lustspiel in drei Aufzuegen. Aus dem Franzoesischen des Picard Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Zwangsheirat: Komödie in einem Akt Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer Lügner Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDas Schweigen der Tukane Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenReigen: - mit Interpretationshilfe - Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenReigen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenLa Via dell'Amore Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenVom Opfer zur Täterin: Autobiografie Carmen Coduri Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenFurcht und Ekel. Das Privatleben glücklicher Leute Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenReigen: Zehn Dialoge Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Tränen der Justitia Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenLysistrata: Autor: Aristophanes - Bearbeitung: Peter H. Vollmer Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenHimmlische und irdische Liebe in Frauenschicksalen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenErmahnung zum Kriege: Tragikomödie Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenBalco Atlantico: Roman Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenNovellen für ein Jahr Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenLeid unter falschem Verdacht: Sophienlust Bestseller 87 – Familienroman Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenFälschung Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGerechtigkeit Für Belle Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer Tartuffe oder Der Betrüger: Die revolutionäre Kritik religiösen Heuchlertums und Diktatur Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenLibretti der Opern von Wagner Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenAlbtraum in alten Mauern Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenTartuffe: oder der Betrüger Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDAS GEHEIMNIS DES TAGEBUCHS: Der Krimi-Klassiker! Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenRomeo und Julia (übersetzt) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenImprint: Außer Kontrolle Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer Tartuffe Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenEinmal Nizza und zurück: Roman Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenUnter den Trümmern verborgen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenThe Delucci Family: Sammelband Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungen
Poesie für Sie
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge Bewertung: 4 von 5 Sternen4/5Non-Stop Talking: Zitate, Sprüche und Aphorismen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenRumi: Gedichte aus dem Diwan-e Schams-e Tabrizi: Maulana Rumis Orientalische Lyrik Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGedichte / Die Wupper: Hauptwerke von Else Lasker-Schüler Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMaulana Rumi: Gedichte aus dem Diwan-e Schams-e Tabrizi (Orientalische Lyrik): Deutsche Ausgabe Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGedichte Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGesammelte Werke in drei Bänden (I) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenVater und Sohn Band 1: Bildgeschichten von Erich Ohser mit Versen von Inge Rosemann Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGipfel der Liebe. Ausgewählte Vierzeiler von Rumi in Persisch und Deutsch Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsche Schlager: 300 Neue Schlagertexte - Schlag auf Schlag Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDuineser Elegien: Ein metaphysisches Weltbild in zehn Skizzen: Elegische Suche nach Sinn des Lebens und Zusammenhang Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenRomantische Lieder Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGedichte Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGesammelte Gedichte von Rainer Maria Rilke Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMorgenstern - Gesammelte Werke Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGesammelte Werke: Gedichte + Erzählungen + Roman + Dramen + Schriften zu Kunst und Literatur: 845 Titel in einem Buch: Briefe an einen jungen Dichter + Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge + Die Sonette an Orpheus + Requiem + Das Marien-Leben + Duineser Elegien Requiem… Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenRainer Maria Rilke: Gesammelte Werke Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Annette, ein Heldinnenepos Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenIlias & Odyssee Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Sinnsprüche Omar des Zeltmachers: Aus dem Persischen von Friedrich Rosen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Blumen des Bösen - Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Französisch) / Les fleurs du mal - Edition bilingue (français-allemand) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenBriefe an einen jungen Dichter Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Goethes Gedichte Bewertung: 4 von 5 Sternen4/5Das Gilgamesch-Epos: Die älteste epische Dichtung der Menschheit Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDas Narrenschiff (Gedicht des Mittelalters): Illustrierte Ausgabe Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMetamorphosen: Bücher der Verwandlungen: Mythologie: Entstehung und Geschichte der Welt von Publius Ovidius Naso Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Breathturn into Timestead: The Collected Later Poetry: A Bilingual Edition Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5
Rezensionen für Der Diener zweier Herren
0 Bewertungen0 Rezensionen
Buchvorschau
Der Diener zweier Herren - Carlo Goldoni
Personen
Pantalone de’ Bisognosi
Clarice, dessen Tochter
Der Dottore Lombardi
Silvio, dessen Sohn
Beatrice, eine Turinerin; in Männerkleidung unter dem Namen Federigo Rasponi
Florindo Aretusi, ein Turiner; ihr Liebhaber
Brighella, Wirt
Smeraldina, Clarices Kammermädchen
Truffaldino, Beatrices, dann Florindos Diener
Ein Kellner
Ein Diener Pantalones
Zwei Träger
Stumme Bediente des Gasthauses
Ort der Handlung: Venedig
ERSTER AKT, ERSTE SZENE
Ein Zimmer in Pantalones Haus.
PANTALONE, der DOTTORE, CLARICE, SILVIO, BRIGHELLA, SMERALDINA und ein DIENER Pantalones.
SILVIO zu Clarice, ihr die Hand reichend: Hier ist meine Rechte, und damit schenke ich Euch mein ganzes Herz.
PANTALONE zu Clarice: Los, geniert Euch nicht. Gebt ihm Eure Hand. Damit seid Ihr verlobt, und bald werdet Ihr auch verheiratet sein.
CLARICE: Ja, lieber Silvio, hier habt Ihr meine Rechte. Ich will Eure Frau sein.
SILVIO: Und ich will Euer Mann sein. Reichen sich die Hand.
DOTTORE: Ausgezeichnet, das haben wir also auch geschafft. Jetzt gibt es kein Zurück mehr.
SMERALDINA für sich: Feine Sache! Ich hätte selbst die allergrößte Lust dazu.
PANTALONE zu Brighella und zum Diener: Ihr beide seid Zeugen dieser Verlobung, die zwischen meiner Tochter Clarice und Sior[1] Silvio stattgefunden hat, dem wohl-löblichen Sohne unseres Sior Dottore Lombardi.
BRIGHELLA zu Pantalone: Jawohl, Sior Gevatter, und ich bedank mich auch für die Ehre, die Sie mir zu erweisen geruhten.
PANTALONE: Na ja, ich bin doch Gevatter bei Eurer Hochzeit gewesen, und nun seid Ihr Zeuge bei der Hochzeit meiner Tochter. Ich hab keine Gevattern und Verwandten einladen wollen, und der Sior Dottore ist der gleichen Ansicht wie ich: wir mögen die Dinge viel lieber ohne Geschrei und ohne Aufwand. Wir werden zusammen essen und uns miteinander freuen, und keiner soll uns dabei stören. Zu Clarice und Silvio: Was meint ihr, Kinder, ist’s recht so?
SILVIO: Ich will nichts anderes als mit meiner lieben Braut Zusammensein.
SMERALDINA für sich: Natürlich, das ist die beste Kost!
DOTTORE: Mein Sohn will nicht hoch hinaus. Er ist ein Junge, der sein Herz auf dem rechten Fleck hat. Er liebt Eure Tochter und denkt an nichts anderes mehr.
PANTALONE zu Silvio hin: Es muss schon gesagt werden, dass diese Heirat vom Himmel bestimmt war. Wäre nämlich mein Geschäftsfreund in Turin, der Sior Federigo Rasponi, dem ich doch meine Tochter versprochen hatte, nicht gestorben, dann hätte sie mein lieber Herr Schwiegersohn nicht bekommen.
SILVIO: Ich kann gewiss sagen, dass ich vom Glück begünstigt bin. Nur weiß ich nicht, ob die Signora Clarice derselben Meinung ist.
CLARICE: Lieber Silvio, da tut Ihr mir Unrecht. Ihr wisst doch, dass ich Euch liebe. Um meinem Vater zu gehorchen, hätte ich auch jenen Turiner geheiratet, aber mein Herz ist immer für Euch gewesen.
DOTTORE zu Pantalone: Es hat schon seine Richtigkeit: wenn der Himmel etwas bestimmt hat, dann lässt er’s auf ungeahnten Wegen zustande kommen. Woran ist eigentlich Federigo Rasponi gestorben?
PANTALONE: Der arme Kerl! Nachts hat man ihn umgebracht, wegen seiner Schwester . . . Was weiß ich! Man hat ihm eine Wunde geschlagen, und er ist auf dem Platz geblieben.
BRIGHELLA zu Pantalone: Ist diese Tat in Turin geschehen?
PANTALONE: Ja, in Turin.
BRIGHELLA: Ach, der arme Signore! Das tut mir furchtbar leid.
PANTALONE Zu Brighella: Habt Ihr vielleicht den Sior Federigo Rasponi gekannt?
BRIGHELLA: Natürlich hab ich ihn gekannt. Ich bin drei Jahre in Turin gewesen und habe auch seine Schwester gekannt. Ein gescheites und mutiges Mädchen; sie hat Männerkleider angezogen und ist zu Pferd geritten, und er hat seine Schwester über alles geliebt. Ach, wer hätte das jemals gesagt!
PANTALONE: Ja, ja! Ein Unglück ist schnell geschehen! Aber sprechen wir nicht von traurigen Dingen. Wisst Ihr, was ich Euch jetzt sagen will, mein lieber Herr Brighella? Ihr zeigt Euch doch gern als Meister der Küche; nun möcht ich, dass Ihr uns ein paar Gerichte nach Euerm Geschmack zusammenstellt.
BRIGHELLA: Da bin ich Ihnen gern zu Diensten. Und es sind keine leeren Worte, wenn ich behaupte, dass in meiner Wirtschaft noch jeder zufrieden gewesen ist. Es heißt allgemein, dass man nirgends so gut ißt wie bei mir. Sie sollen schon etwas Schmackhaftes bekommen.
PANTALONE: Sehr gut. Aber auch eine Brühe, wisst Ihr, damit man das Brot eintunken kann. Es wird geklopft. Oho, man klopft. Schau mal nach, wer da ist, Smeraldina.
SMERALDINA: Gleich. Geht und kommt wieder.
CLARICE: Herr Vater, Ihr erlaubt doch.
PANTALONE: Einen Augenblick, wir gehen gleich alle. Hören wir erst, wer da ist.
SMERALDINA zurückkommend: Signore, draußen steht der Diener eines Fremden; er will Ihnen was ausrichten. Mir hat er nichts sagen wollen. Er will den Hausherrn persönlich sprechen.
PANTALONE: Sag ihm, dass er hereinkommen soll. Dann hören wir schon, was er will.
SMERALDINA: Ich lass ihn herein. Ab.
CLARICE: Aber ich will doch lieber gehen, Herr Vater.
PANTALONE: Wohin?
CLARICE: Ich weiß nicht. In mein Zimmer.
PANTALONE: Nein, Signora, nein. Ihr bleibt hier. Leise zum Dottore: Mir ist’s gar nicht recht, dass wir diese Brautleute jetzt schon allein lassen.
DOTTORE leise zu Pantalone: Das ist weise und vernünftig.
ERSTER AKT, ZWEITE SZENE
TRUFFALDINO, SMERALDINA und DIE VORIGEN.
TRUFFALDINO: Allen anwesenden Herrschaften meine ergebenste Reverenz! Ach, was für eine schöne Gesellschaft! Und was für eine schöne Unterhaltung!
PANTALONE zu Truffaldino: Wer seid Ihr, mein Freund? Und was wünscht Ihr?
TRUFFALDINO zu Pantalone, auf Clarice deutend: Wer ist denn diese reizende Signora?
PANTALONE: Meine Tochter.
TRUFFALDINO: Das freut mich.
SMERALDINA zu Truffaldino: Und Braut ist sie auch.
TRUFFALDINO zu Smeraldina: Das ist aber nett. Und wer sind Sie?
SMERALDINA: Ich bin ihr Kammermädchen, Signore.
TRUFFALDINO: Gratuliere.
PANTALONE: Na, Sior, hört schon auf mit den Förmlichkeiten. Was wollt Ihr von mir? Wer seid Ihr? Wer hat Euch hergeschickt?
TRUFFALDINO: Gemach, gemach; und nicht so aufgeregt. Drei Fragen auf einmal sind zuviel für einen armen Menschen.
PANTALONE leise zum Dottore: Ich glaub, der Kerl ist ein Trottel.
DOTTORE leise zu Pantalone: Ich halt ihn eher für einen Spaßvogel.
TRUFFALDINO zu Smeraldina: Sind Euer Wohlgeboren die Braut?
SMERALDINA seufzend: Oh, nein, Signore!
PANTALONE: Wollt Ihr mir jetzt sagen, wer Ihr seid, oder wollt Ihr Euch wieder fortscheren?
TRUFFALDINO zu Pantalone: Wenn Sie von mir nur zu erfahren wünschen, wer ich bin, dann ist das mit ein paar Worten abgetan. Ich bin der Diener meines Herrn. Sich an Smeraldina wendend: Also, um auf das Thema zurückzukommen …
PANTALONE: Wer ist denn überhaupt Euer Herr?
TRUFFALDINO zu Pantalone: Ein Fremder, der Sie besuchen will. Zu Smeraldina, wie oben: Über den Brautstand sprechen wir noch.
PANTALONE: Wer ist dieser Fremde? Wie heißt er?
TRUFFALDINO zu Pantalone: Ach, das ist eine lange Leier. Mein Herr ist der Sior Federigo Rasponi auc Turin, der Ihnen seine Hochachtung entbieten lässt und eigens hierhergekommen ist und unten steht und Ihnen das ausrichten lässt und darauf wartet, dass ich ihm Antwort bring. Sind Sie jetzt zufrieden? Wollen Sie noch was wissen? Alle bekunden ihr Erstaunen. Zu Smeraldina, wie oben: Kommen wir auf uns zurück.
PANTALONE: So kommt doch her und sprecht mit mir! Was zum Teufel habt Ihr da gesagt?
TRUFFALDINO: Und wenn Sie noch wissen wollen, wer ich bin: ich bin der Truffaldino Batocchio aus dem bergamaskischen Land.
PANTALONE: Wer Ihr seid, interessiert mich nicht. Ihr sollt mir jetzt noch mal sagen, wer Euer Herr ist. Ich fürchte, ich hab nicht recht verstanden.
TRUFFALDINO: Armer alter Mann! Wahrscheinlich ist er schwerhörig. Mein Herr ist der Sior Federigo Rasponi aus Turin.
PANTALONE: Macht, dass Ihr weiterkommt, Ihr seid ja verrückt! Sior Federigo Rasponi aus Turin ist tot.
TRUFFALDINO: Tot?
PANTALONE: Natürlich ist er tot. Schade um ihn.
TRUFFALDINO für sich: Teufel! Ob mein Herr tot ist? Ich hab ihn doch lebendig unten stehenlassen! Zu Pantalone: Sagen Sie das im Ernst, dass er tot ist?
PANTALONE: Ich behaupte felsenfest, dass er tot ist.
DOTTORE: Jawohl, es ist die Wahrheit. Er ist gestorben; daran ist nicht zu rütteln.
TRUFFALDINO für sich: Ach, mein armer Herr! Bestimmt ist ihm was passiert. Zu Pantalone: Sie erlauben. Will sich verabschieden.
PANTALONE: Sonst wollt Ihr nichts von mir?
TRUFFALDINO: Wenn er tot ist, brauch ich sonst nichts mehr. Für sich: Ich will doch mal sehen, ob das stimmt. Geht und kommt dann wieder.
PANTALONE: Für was sollen wir ihn jetzt halten? Für einen Schlaukopf oder für einen Narren?
DOTTORE: Ich weiß nicht recht. Anscheinend hat er von beiden etwas.
BRIGHELLA: Ich halt ihn eher für ein bisschen naiv. Er ist Bergamaske, und ich kann mir nicht denken, dass er ein Gauner ist.
SMERALDINA: Witz hat er auch. Für sich: Er gefällt mir ganz gut, der kleine Schwarzkopf.
PANTALONE: Aber was soll nun diese Geschichte mit dem Sior Federigo?
CLARICE: Wäre er wirklich hier, dann wäre das eine allzu bittere Nachricht für mich.
PANTALONE zu Clarice: So eine Ungereimtheit! Ihr habt doch ebenfalls die Briefe gelesen!
SILVIO: Und wenn er auch lebt und hier ist, dann ist er doch zu spät gekommen!
TRUFFALDINO zurückkommend: Ich muss mich recht sehr über die Herrschaften wundern. So behandelt man nicht arme Menschen. So hintergeht man nicht Fremde. Ehrenmänner benehmen sich nicht so. Und ich will Genugtuung dafür haben.
PANTALONE für sich: Natürlich ist der verrückt! Zu Truffaldino: Was denn? Was hat man Euch denn angetan?
TRUFFALDINO: Mir vorzumachen, dass der Sior Federigo Rasponi tot ist!
PANTALONE: Na und?
TRUFFALDINO: Na und: er