Mein Name ist Monika 2. Teil / Moje ime je Monika 2. dio: Kroatisch-leicht.com
Von Ana Bilic
()
Über dieses E-Book
Mein Name ist Monika - 2. Teil / Moje ime je Monika - 2. dio aus der Serie 'Kroatisch leicht' ist ein Lesebuch für Lernende der kroatischen Sprache in Form eines Mini-Romans mit deutscher Einleitung und Vokabelliste am Ende des Buches.
Sprachniveau 4: Perfektion = B2 (GERS)
Beschreibung:
Im zweiten Teil wird das Geschäftsessen, das Monika organisiert, wieder verschoben. Und da in ihrer Firma das Personal reduziert wird, macht sie sich auch auf die Suche nach einem neuen Job. Die Suche bringt viele Erwartungen aber auch gleichzeitig viele Frustrationen mit sich. Eine ausgedehnte Party unter Bekannten erlaubt ihr davon Abstand zu nehmen und sie kann uns weiter über ihre Eindrücke und interessanten Momente berichten.
Dieses Lesebuch ist Teil der Buchreihe KROATISCH LEICHT. Sie bietet Lern- und Lehrmaterialien für alle Sprachstufen von A1-Anfänger bis C2-Erstsprache und hier finden Sie sowohl klassische Lehrwerke wie Lehrbücher, Grammatik- und Lesebücher mit einem umfassenden Konzept sowie Lesebücher, Hörbücher, interaktive E-Books mit Hörtexten, Videos und nützliche Tipps zum Erlernen des Kroatischen als Fremdsprache. Weitere Informationen über die Buchreihe und andere Publikationen zum Erlernen der kroatischen Sprache finden Sie auf unserer Homepage.
Ana Bilic
ANA BILIC - I am a literary and theater writer, filmmaker and theater director, linguist. Born in Zagreb, Croatia, since 1995 I live and work in Vienna, Austria. My literary work includes novels, short stories and poems and my texts are also represented in numerous literary anthologies. I started writing literature in Croatian in the 1990s, but for more than twenty years I have been writing only in German. My books have been published by such publishing houses as Hoffmann und Campe Verlag Hamburg, Konzor Verlag Zagreb and Hollitzer Verlag Vienna. As a linguist, I am the author of works for learning Croatian as a foreign language: CROATIAN MADE EASY - https://www.kroatisch-leicht.com/croatian/ - as well as KROATISCH LEICHT - https://www.kroatisch-leicht.com. On these websites you can learn more about my published textbooks and reading books, mini-novels, e-books, audiobooks, interactive e-books and other media. More information about all my work - not only about literature and linguistics, but also about film and theater - can be found on https://www.ana-bilic.at
Mehr von Ana Bilic lesen
Kroatisch Vokabeltaschenbuch zum Lehrbuch "Ja govorim hrvatski 1": Sprachniveau A1 - Anfänger Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie goldene Station - Lyrikband: Edition Ovidia Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMein Name ist Monika - Roman: Edition Ovidia Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenBetrachtungen zum Roman "Anatomie einer Absicht": Edition Ovidia Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer Weg nach Solareii: Edition Ovidia Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenFremd nicht fremd: Edition Ovidia Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungen
Ähnlich wie Mein Name ist Monika 2. Teil / Moje ime je Monika 2. dio
Titel in dieser Serie (21)
Mein Name ist Monika 1. Teil / Moje ime je Monika 1. dio: Kroatisch-leicht.com, #1 Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie steinerne Vase / Kamena vaza: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie silberne Lampe / Srebrna lampa: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer Besuch / Posjet: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Abreise / Odlazak: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenNeben mir / Kraj mene: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenEin Sommerurlaub in Istrien / Ljetovanje u Istri: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Verabredung / Sastanak: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer Unbekannte / Neznanac: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Freundinnen / Prijateljice: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Begegnung / Susret: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie kleine große Entscheidung / Mala velika odluka: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenKroatisch: Einfache Sätze 1 - Taschenbuch zum Lehrbuch "Ja govorim hrvatski 1“ -Sprachniveau A1 – Anfänger: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMein Name ist Monika 3. Teil / Moje ime je Monika 3. dio: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenKroatisch: Vokabeltaschenbuch 2 zum Lehrbuch "Ja govorim hrvatski 2“ - Sprachniveau A2: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenEine definitive Sache / Definitivna stvar: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenEin interessantes Motiv / Interesantan motiv: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenKroatisch Einfache Sätze 2 zum Lehrbuch "Ja govorim hrvatski 2", Sprachniveau A2: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMein Name ist Monika 2. Teil / Moje ime je Monika 2. dio: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMeine Fernbeziehung / Moja daleka ljubav: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5
Ähnliche E-Books
Mein Name ist Monika 3. Teil / Moje ime je Monika 3. dio: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenNeben mir / Kraj mene: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMein Name ist Monika 1. Teil / Moje ime je Monika 1. dio: Kroatisch-leicht.com, #1 Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenKroatisch Einfache Sätze 2 zum Lehrbuch "Ja govorim hrvatski 2", Sprachniveau A2: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenEin Sommerurlaub in Istrien / Ljetovanje u Istri: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie silberne Lampe / Srebrna lampa: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Abreise / Odlazak: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMeine Fernbeziehung / Moja daleka ljubav: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Die kleine große Entscheidung / Mala velika odluka: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenKroatisch: Einfache Sätze 1 - Taschenbuch zum Lehrbuch "Ja govorim hrvatski 1“ -Sprachniveau A1 – Anfänger: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSerbisch Lesebuch "Idemo dalje 2": Sprachstufe A1: Serbisch lernen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie steinerne Vase / Kamena vaza: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer Besuch / Posjet: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenKroatisch: Vokabeltaschenbuch 2 zum Lehrbuch "Ja govorim hrvatski 2“ - Sprachniveau A2: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenДивљи Лабудови – Die wilden Schwäne. Двојезична сликовница адаптиранa из бајке Хансa Кристијанa Андерсенa (српски – немачки) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenPlötzlich Lehrer!: Erfahrungen nach dem Referendariat Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSerbisch: Vokabeltrainer A1 zum Buch “Idemo dalje 1” - lateinische Schrift: Serbisch lernen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenKroatisch im Alltag: Kroatisch lernen auf natürliche Weise. Lerne mit Hilfe zahlreicher Alltagssituat Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenEs muss was Anderes geben: Lebensperspektiven für Singles Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDivlji Labudovi – Die wilden Schwäne. Dvojezična slikovnica prema jednoj bajci od Hansa Christiana Andersena (hrvatski – njemački) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSerbisch A2 Witze und Anekdoten 1. Teil / Srpski A2 Vicevi i anegdote 1. deo: Serbisch lernen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenFaktensammlung Diskriminierung: Kontext Einwanderungsgesellschaft Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGrenzüberschreitungen: Der Einsatz von Musik, Fotos und Kunstbildern im Deutsch-als-Fremdsprache-Unterricht in Schule und Fortbildung Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSerbisch: Vokabeltrainer A1 zum Buch “Idemo dalje 1” - kyrillische Schrift: Serbisch lernen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSlavische Interkomprehension: Eine Einführung Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSerbisch: Lesebuch "Idemo dalje 4", Sprachstufe A2-B1: Serbisch lernen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMigrationsliteratur aus der Schweiz: Beat Sterchi, Franco Supino, Aglaja Veteranyi, Melinda Nadj Abonji und Ilma Rakusa Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenToskanische Liebesmelodie Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungen
Fremdsprachenstudien für Sie
Russisch lernen für Anfänger: Russisch lesen und Grundwortschatz lernen (A1/A2) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenFranzösisch für Anfänger: Französisch lernen – Grammatik, Hör- und Leseverständnis trainieren (mit Audiodateien und Übungen) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch B2 - Übungen zur Prüfungsvorbereitung: Leseverstehen - Lückentexte - Hörverstehen - schriftlicher Ausdruck Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenNiederländisch im Alltag: Niederländisch lernen auf natürliche Weise Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSchwedisch Lernen - Paralleltext - Einfache Kurzgeschichten (Schwedisch - Deutsch) Bilingual Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenTürkisch effektiv: Lernwörterbuch der türkischen Sprache auf Grundlage der Worthäufigkeit Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSpanisch - Lerne Spanisch Anders Paralleler Text Lesen (Vol 1): 12 Geschichten in Spanisch und Deutsch für Spanisch lernen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenEasy Learning German Verbs: Trusted support for learning Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGerman Simple Sentences 1, German/English, Level 1 - Beginners: A1 (Textbook): German Reader, #3 Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenAlso Dann, Bitte Schön; Alemán para Hispanohablantes Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Arabisch Lernen - Paralleltext - Kurz Geschichten (Deutsch - Arabisch) Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Learn German with Stories: Ferien in Frankfurt – 10 Short Stories for Beginners Bewertung: 4 von 5 Sternen4/5Russisch Lernen - Paralleltext - Leichte Kurzgeschichten (Deutsch - Russisch) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenNorwegisch Lernen - Paralleltext - Einfache Kurzgeschichten (Norwegisch - Deutsch) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer Erwerb des Deutschen im Kontext von Mehrsprachigkeit Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungen101 Conversations in Intermediate German: 101 Conversations | German Edition, #2 Bewertung: 3 von 5 Sternen3/5Griechisch Lernen - Paralleltext - Einfache Kurzgeschichten (Griechisch - Deutsch) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenFranzösisch für Fortgeschrittene: Französisch lernen mit Kurzgeschichten (mit Audiodateien, deutscher Übersetzung & Verständnisfragen) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSpanisch Lernen mit Leichtigkeit Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenUrban's Spanisch Lernen - für Anfänger und Reisende (Ebook-Sprachkurs) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenNiederländisch Lernen - Paralleltext - Einfache Kurzgeschichten (Niederländisch - Deutsch) Bilingual Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMein Leben in Wien - 3. Teil: A Short Story for German Learners, Level Intermediate (B2): German Reader Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenPsychologie Wörterbuch Wortschatz Englisch - Deutsch Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenKann man sagen, muss man aber nicht: Die größten Sprachaufreger des Deutschen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenLearn German with Stories: Momente in München – 10 Short Stories for Beginners Bewertung: 4 von 5 Sternen4/5Spanisch - Lerne Spanisch Anders Paralleler Text Lesen (Vol 2): 10 Geschichten in Spanisch und Deutsch für Spanisch lernen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungen
Rezensionen für Mein Name ist Monika 2. Teil / Moje ime je Monika 2. dio
0 Bewertungen0 Rezensionen
Buchvorschau
Mein Name ist Monika 2. Teil / Moje ime je Monika 2. dio - Ana Bilic
VORWORT
Mein Name ist Monika – 2. Teil / Moje ime je Monika – 2. dio aus der Serie Kroatisch leicht ist ein Lesebuch in Form eines Mini–Romans und ist für Kroatisch Lernende vorgesehen. Das Buch enthält eine Vokabelliste am Buchende.
Level 0 - Leichter Anfang – bis 400 Wörter (A1 Anfänger)
Level 1 - Beginner – bis 800 Wörter (A1 – A2)
Level 2 - Fortgeschrittene – bis 1200 Wörter (A2)
Level 3 - Erfahrene – bis 1700 Wörter (B1)
Level 4 - Perfektion – bis 2200 Wörter (B2)
Level 5 - Perfektion Plus – bis 2800 Wörter (C1)
Level 6 - Erstsprache – bis 3500 Wörter (C2)
Level 7 - Standardliteratur ohne Vokabelteil
Kroatisch leicht ist eine Buchserie zum Kroatisch lesen und eine wichtige Lektüre zur Erweiterung der Vokabel und zur Festigung der Sprachkenntnisse. Die Bücher als Mini–Romane sind mit Themen, Grammatik und Grundvokabeln in sieben Stufen des Kroatisch Lernens aufgeteilt: Leichter Anfang, Beginner, Fortgeschrittene, Erfahrene, Perfektion, Perfektion Plus und Erstsprache. Damit der/die Lernende sich zu einer oder anderen Gruppe richtig einteilen kann, dafür dient folgende Orientierungshilfe:
Leichter Anfang – Lernende, die sich von der Grammatik her mit dem Präsens auskennen.
Beginner – Lernende, die sich von der Grammatik her mit Präsens aktiv und mit Futur I und Perfekt passiv auskennen.
Fortgeschrittene – Lernende, die von der Grammatik her in Kroatisch Präsens, Futur I und Perfekt aktiv verwenden.
Erfahrene – Lernende, die von der Grammatik her Präsens, Futur I und Perfekt aktiv verwenden und sich mit Verbalaspekten passiv auskennen.
Perfektion – Lernende, die von der Grammatik her Präsens, Futur, Perfekt und Verbalaspekte aktiv verwenden.
Perfektion Plus – Lernende, die von der Grammatik her Präsens, Futur, Perfekt und Verbalaspekte aktiv verwenden, sowie Phrasen und umgangssprachliche Ausdrücke passiv kennen.
Erstsprache – Lernende, die von der Grammatik her Präsens, Futur, Perfekt, Verbalaspekte, sowie Phrasen und umgangssprachliche Ausdrücke aktiv verwenden.
Standardliteratur ohne Vokabelteil für die Leser, die im Kroatischen sehr gut verankert sind.
Mehr Infos im Internet unter: www.kroatisch–leicht.com
Ein paar Tipps zum leichteren Lesen
Subjekt ausgelassen – Verb beachten
In einem Satz soll man immer das Verb und seine Endung beachten, weil das Subjekt oft ausgelassen wird. Das ist sehr wichtig, weil es Wörter gibt, die wie ein Subjekt aussehen, sind es aber nicht. Das ist der Fall bei den Wörtern „mi und „ti
. „Mi bedeutet neben „wir
auch „mir, und „ti
bedeutet neben „du auch „dir
. Also in einem Satz zuerst das Verb finden und durch seine Endung die Person erkennen:
Možeš mi dati knjigu? – Kannst du mir das Buch geben/reichen?
Šaljemo ti pismo. – Wir schicken dir den Brief.
Vokabelliste/Wörterbuch gleich aufschlagen oder doch nicht?
Das ist die Frage, ob man den Text als Information liest oder ob man die darin enthaltenen Vokabel auch lernen will. Falls man den Text als Information lesen will, sollte man nicht gleich nach Hilfe im Wörterbuch suchen: In jedem Satz kennt man sicher einige Wörter und den Rest sollte man aus dem Kontext erkennen. Auch wenn dann der Satz unverständlich bleibt, sollte man noch einen weiteren Satz lesen, damit man aus einem breiteren Kontext den Sinn erkennen kann. Wenn das nicht funktioniert, dann das Wörterbuch benutzen. Falls man den Text liest, um Vokabel zu lernen, dann sollte man auch neue Wörter nachschlagen, damit man keine falschen Bedeutungen der Wörter lernt.
Braucht man eigentlich Eigenschaftswörter?
Um die grobe Handlung zu verstehen, braucht man Eigenschaftswörter erst an der zweiten Stelle. Um den Text richtig zu verstehen und es zu genießen, braucht man Eigenschaftswörter unbedingt.
Wörter mit zwei Bedeutungen
Solche Wörter mögen bei dem/der Lesenden Unruhe stiften. Wie zum Beispiel:
„i" – und; auch
I ja želim čitati knjigu. – (wörtlich) Auch ich will das Buch lesen.
„trebati" – sollen; brauchen
„vrijeme" – Wetter; Zeit
„se" – sich; man
usw.
Es ist nützlich, sich solche Wörter zu notieren, damit man nicht immer wieder in Verwirrung gerät.
INHALT – SADRŽAJ
1. U pauzi
2. U noći
3. Poslije razgovora za posao
4. U trgovini
Vokabelliste
1. U PAUZI
… Hej, jeste tu? ...
... Nemam puno vremena za pričati, sad sam u uredu, imamo pauzu. Svi su otišli na ručak, sama sam pola sata, pa da malo ćaskamo …
... Moram vam odmah reći novost. Vrlo neugodnu novost. Imali smo sastanak, šef i ja. U vezi personalnih promjena. Uf! Najavio mi je svoje planove: mora reducirati personal. Već je o tome prošli mjesec trabunjao, ali ja ga nisam ozbiljno shvaćala: čim na njegovom kontu nema dovoljno novaca, on se sjeti da treba nekoga otpustiti. Sad ima posebno pik na mene, ovo s Hrvatskom ne ide kako je on zamislio. Kaže da ima tri sekretarice i dvije moraju dobiti otkaz, izdaci za penziono osiguranje su se drastično povisili. A ja sam za njega najskuplja. I to mi je objasnio smrtno ozbiljnim tonom. A ja njemu odmah protuponudu: «Pošto sam ja ovdje najviše obrazovana i najduže radim, postavite me za šeficu svih sekretarica i ja ću odlučiti o tome tko će biti otpušten.» On meni: «Auslenderi ne mogu biti šefovi u tuzemstvu, samo u inozemstvu.» A ja njemu: «Pa ja sam ovdje kod kuće.» On meni: «U odnosu na Hrvatsku niste.» Tu sam