Entdecken Sie Millionen von E-Books, Hörbüchern und vieles mehr mit einer kostenlosen Testversion

Nur $11.99/Monat nach der Testphase. Jederzeit kündbar.

Das Universum der kostbaren Minuten/L'universo dei minuti preziosi: Das Gedächtnis der Wellen/La memoria delle onde
Das Universum der kostbaren Minuten/L'universo dei minuti preziosi: Das Gedächtnis der Wellen/La memoria delle onde
Das Universum der kostbaren Minuten/L'universo dei minuti preziosi: Das Gedächtnis der Wellen/La memoria delle onde
eBook423 Seiten46 Minuten

Das Universum der kostbaren Minuten/L'universo dei minuti preziosi: Das Gedächtnis der Wellen/La memoria delle onde

Bewertung: 0 von 5 Sternen

()

Vorschau lesen

Über dieses E-Book

Gerhard Kofler (Bozen 1949 - Wien 2005) zählt bis heute zu den wichtigsten Südtiroler Lyrikern. Alltag und Poesie spielen in seinen Versen zusammen, nüchterne Beobachtung trifft auf leise Ironie. Dabei ist es der flüchtige Zauber des Lebens, den der Dichter spürbar macht. Koflers doppelte Ausdrucksform ist einzigartig, in seiner Lyrik treten die zwei Sprachen Deutsch und Italienisch miteinander in Beziehung.
Das Universum der kostbaren Minuten versammelt drei Gedichtzyklen aus seinem Nachlass, die zwischen Mai 2003 und September 2004 entstanden sind.
SpracheDeutsch
HerausgeberHaymon Verlag
Erscheinungsdatum4. Sept. 2013
ISBN9783709973318
Das Universum der kostbaren Minuten/L'universo dei minuti preziosi: Das Gedächtnis der Wellen/La memoria delle onde

Mehr von Gerhard Kofler lesen

Ähnlich wie Das Universum der kostbaren Minuten/L'universo dei minuti preziosi

Titel in dieser Serie (2)

Mehr anzeigen

Ähnliche E-Books

Poesie für Sie

Mehr anzeigen

Ähnliche Artikel

Verwandte Kategorien

Rezensionen für Das Universum der kostbaren Minuten/L'universo dei minuti preziosi

Bewertung: 0 von 5 Sternen
0 Bewertungen

0 Bewertungen0 Rezensionen

Wie hat es Ihnen gefallen?

Zum Bewerten, tippen

Die Rezension muss mindestens 10 Wörter umfassen

    Buchvorschau

    Das Universum der kostbaren Minuten/L'universo dei minuti preziosi - Gerhard Kofler

    1

    Titel

    Gerhard Kofler

    Das Universum der

    kostbaren Minuten

    L’universo

    dei minuti preziosi

    Das Gedächtnis der Wellen band 1

    La memoria delle onde volume 1

    Herausgegeben von | A cura di

    Furio Brugnolo & Hans Drumbl

    1

    L’UNIVERSO DEI MINUTI PREZIOSI (2003)

    DAS UNIVERSUM DER KOSTBAREN MINUTEN

    40 poesie | 40 Gedichte

    1

    CORNACCHIA ROTONDEGGIANTE

    mi sento messo mosso e commosso

    in tutto quest’eterno movimento

    che se finisce pur non può finire

    ritorna sull’albero la cornacchia

    lei che il presagio al grido porta

    non sempre il volo cerca il canto

    mi sento messo mosso e commosso

    non sempre il volo cerca il canto

    che se finisce pur non può finire

    ritorna sull’albero la cornacchia

    in tutto quest’eterno movimento

    lei che il presagio al grido porta

    1

    KRÄHE RUNDFÖRMIG

    ich fühl geworfen in gang und gerührt mich

    in all diesem ewigen bewegen

    das wenn es aufhört doch nicht aufhören kann

    es kehrt zum baum die krähe wieder

    sie bringt die vorahnung zum schrei hin

    nicht immer sucht der flug das singen

    ich fühl geworfen in gang und gerührt mich

    nicht immer sucht der flug das singen

    das wenn es aufhört doch nicht aufhören kann

    es kehrt zum baum die krähe wieder

    in all diesem ewigen bewegen

    sie bringt die vorahnung zum schrei hin

    1

    INSTANCABILE

    guardare

    un albero

    nella pioggia

    un pianoforte

    ancora suona

    nel notturno

    pensare

    a uno

    dei luoghi

    visti

    senza

    pioggia

    cercare

    l’ultima

    goccia

    del caffè

    nella tazza

    già fredda

    ricordare

    il caffè

    caldo

    in un sogno

    ora già sveglio

    in giornata

    1

    UNERMÜDLICH

    einen baum

    anschauen

    im regen

    ein klavier

    noch spielt es

    im nocturne

    denken

    an einen

    der gesehenen

    orte

    ohne regen

    den letzten

    tropfen

    kaffee

    suchen

    in der schon

    kalten tasse

    sich an den

    warmen kaffee

    erinnern

    in einem traum

    der wach schon ist

    im tageslauf

    1

    VOLO E SUONO

    spiccare

    il volo

    salpare

    in mare

    atterraggio

    e calma

    approdo

    e suono

    1

    FLUG UND KLANG

    im flug

    sich erheben

    in see

    stechen

    landung

    und ruhe

    landung

    und klang

    1

    INIZIO CON DOMANDA

    una bionda

    dentista

    ha interrotto

    il rituale

    del caffè

    nero

    ora

    è di nuovo

    come cominciare

    sulla nostalgia

    dei denti

    salvati

    cosa

    mi dirò

    a bocca

    aperta?

    1

    BEGINN MIT FRAGE

    eine blonde

    zahnärztin

    unterbrach

    das ritual

    des schwarzen

    kaffees

    jetzt

    ist es wieder

    wie ein beginn

    auf der nostalgie

    der geretteten

    zähne

    was werde

    ich mir sagen

    offenen

    munds?

    1

    CONTINUAZIONE CON RISPOSTA

    ti dirai

    che sei

    ancora troppo

    giovane

    per essere

    così vecchio

    o viceversa

    insomma

    dirai come sempre:

    quel che conta

    è quel che canta

    (già detto

    tutto

    gioia

    e lutto)

    ovvio

    avvio

    1

    FORTSETZUNG UND ANTWORT

    du wirst

    dir sagen

    du bist noch immer

    zu jung

    um so alt

    zu sein

    oder umgekehrt

    also

    wirst du wie immer sagen:

    was zählt

    ist was singt

    (schon alles

    gesagt

    was erfreut

    und plagt)

    offen

    offensichtlich

    1

    ORFEO DI NUOVO PARLA CON ULISSE

    "dove sono

    arrivato?"

    Orfeo

    di nuovo

    si chiede

    "una fabbrica

    di sogni

    un surrogato

    di sospiri

    ero pure

    marinaio

    conoscevo

    Callipso

    ho ancóra

    da cantare

    forse troverò

    l’onda

    tu sei

    partito

    ed io

    dove sono

    arrivato?"

    1

    ORPHEUS REDET WIEDER MIT ODYSSEUS

    „wo bin ich

    angekommen?"

    fragt

    Orpheus sich

    wiederum

    „eine traum-

    fabrik

    ein surrogat

    von seufzern

    ich war auch

    seemann

    ich kannte

    Callipso

    noch habe ich

    zu singen

    vielleicht

    finde ich

    die welle

    du bist

    losgefahren

    und ich

    wo bin ich

    angekommen?"

    1

    FINCHÉ VIVO

    attendo

    finché vivo

    nella mia raccolta

    dei minuti

    or ora

    tu mi dici:

    POTREBBE

    come il nome

    di un paese

    al confine

    di un transito

    da rinviare

    finché vivo

    attendo

    1

    SOLANGE ICH LEBE

    ich warte

    solange ich lebe

    in meiner sammlung

    der minuten

    jetzt zur stunde

    sagst du mir:

    ES KÖNNTE

    wie der name

    eines ortes

    an der grenze

    eines transits

    der zu verschieben

    solange ich lebe

    warte ich

    1

    IN UNA STAZIONE RADIO

    qui il futuro

    è già venduto

    sono impazienti

    vogliono sparire

    tu non puoi

    Gefällt Ihnen die Vorschau?
    Seite 1 von 1