Bilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Deutsch - Französisch)
Von Redback Books
1/5
()
Über dieses E-Book
Kurzgeschichten mit bilinguale (Zweisprachige) Übersetzungen bieten Lesern mit verschiedenen Französischkenntnissen pures Vergnügen beim lernen. In unseren Redback Books sind die Texte zweisprachig aufgeführt: Französisch und Deutsch.
Unsere Kurzgeschichten sind durch Historische Persönlichkeiten inspiriert worden und werden mit Spass und in moderner Sprache erzählt. Sie lernen dabei nicht nur Französisch, sondern erweitern ihr Allgemeinwissen noch dazu. Das Leben der Kleopatra wird aus einer besonderen Weise erzählt, nämlich aus vier verschiedenen Perspektiven. So bleibt es spannend!
Mehr von Redback Books lesen
Bilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Italienisch - Deutsch) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenBilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Deutsch - Spanisch) Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Bilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Deutsch - Portugiesisch) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenBilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Schwedisch - Deutsch) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungen
Ähnlich wie Bilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Deutsch - Französisch)
Ähnliche E-Books
Bilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Deutsch - Englisch) Bewertung: 5 von 5 Sternen5/510.000 Phrasen um schneller Französisch zu lernen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenFranzösisch für Fortgeschrittene: Französisch lernen mit Kurzgeschichten (mit Audiodateien, deutscher Übersetzung & Verständnisfragen) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenFranzösisch lernen durch das Lesen von Kurzgeschichten: 12 Einfach Geschichten in Französisch und Deutsch mit Vokabelliste Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenFranzösisch Lernen: 5 Zweisprachige Kindergeschichten In Französisch Und Deutsch Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenFranzösisch lernen: Französisch für Anfänger (A1 / A2) - leichte Geschichten zur Verbesserung Ihres Wortschatzes und Ihrer Lesefähigkeit Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenEine Weihnachtsgeschichte Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDas Schloss & Der Prozess Bewertung: 4 von 5 Sternen4/5Zweisprachiges Kinderbuch in Deutsch und Französisch - Frosch - Grenouille (Mit Spaß Französisch lernen ) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenLies mich! Herbst 2: Magazin in einfacher Sprache, Din A4 Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenWiener Dialekt Lexikon Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenBunte Herzen: Dumala. Fürstinnen. Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenEnglisch Lernen - Paralleltext - Einfache, unterhaltsame Geschichten (Deutsch - Englisch) Bilingual Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer Islam: Neugierige Fragen für alle, die's wissen wollen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenIslamische Heilmittel gegen Kummer und Sorgen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenFünf Wochen im Ballon / Cinq semaines en ballon (Zweisprachige Ausgabe: Deutsch - Französisch / Édition bilingue: allemand - français) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenFranzösisch Lernen - Paralleltext - Einfache, unterhaltsame Geschichten (Deutsch - Französisch) Bilingual Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenVerflucht und geliebt Die Cévennen: Die Reise geht weiter Als Pilger auf den Spuren von Robert Louis Stevenson Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenWörterbuch der Alltagssprache Österreichs Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenFranzösisch Lernen II - Paralleltext - Mittelschwere Kurzgeschichten (Deutsch - Französisch) Bilingual Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenFranzösisch lernen - Einfach sprechen!: Revolutionär einfach mit der NLS© Methode Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSchieb das Schaf: Mit Wortbildern hundert und mehr Englischvokabeln pro Stunde lernen Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Die Schrecken der deutschen Sprache: Humoristische Reiseerzählung Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Italienisch lernen: Italienisch für Anfänger (A1 / A2) - leichte Geschichten zur Verbesserung Ihres Wortschatzes und Ihrer Lesefähigkeit Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenItalienisch lernen - Einfach sprechen!: Revolutionär einfach mit der NLS© Methode Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenNana Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenTessin: Lieblingsplätze zum Entdecken Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungen
Kinder für Sie
Kommissar Kugelblitz - So wirst du Superdetektiv! Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Physiker - Lektürehilfe und Interpretationshilfe. Interpretationen und Vorbereitungen für den Deutschunterricht. Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Spanisch - Lerne Spanisch Anders Paralleler Text Lesen (Vol 2): 10 Geschichten in Spanisch und Deutsch für Spanisch lernen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGrimms Märchen: Mit hochauflösenden, vollfarbigen Bildern Bewertung: 4 von 5 Sternen4/5Post für den Tiger Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Spanisch ( Spanisch Für Alle ) Die Häufigsten Spanischen Verben: Von A bis Z, die 100 Verben mit Übersetzung, zweisprachigem Text und Beispielsätzen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGriechische Mythologie: Die schönsten Sagen des klassischen Altertums Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenOh, wie schön ist Panama: Die Geschichte, wie der kleine Tiger und der kleine Bär nach Panama reisen. Vierfarbiges Bilderbuch Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenAufsatz Deutsch 4. Klasse Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenHeidi (Illustrierte Ausgabe: Buch 1&2): Der beliebte Kinderklassiker: Heidis Lehr- und Wanderjahre & Heidi kann brauchen, was es gelernt hat Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenKurzgrammatik der deutschen Sprache: Wörter und Sätze. Ein Überblick über die wichtigsten Regeln Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenFrage und Verneinung. Englisch ab 6. Klasse und für Erwachsene Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMein Übungsheft Rechtschreiben - 4. Klasse Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMeine große Leselernbox: Rittergeschichten, Fußballgeschichten, Polizeigeschichten: Mit 3 Lesestufen Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Aschenputtel: Märchen der Brüder Grimm für Kinder zum Lesen und Vorlesen Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Kommissar Kugelblitz - Kugelblitz in Wien Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMein Übungsheft Rechtschreiben - 3. Klasse Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenWoyzeck - Lektürehilfe und Interpretationshilfe. Interpretationen und Vorbereitungen für den Deutschunterricht. Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMeine schönsten Kindergedichte: Zum Vorlesen und Aufsagen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMein Übungsheft Lesen - 1. Klasse: Vom Wort zum Satz Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenErstleseblock - Die Welt entdecken Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenErstleseblock - Sommer, Ferien, Sonnenschein Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenAutogeschichten: Vorlesebuch Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMein Übungsheft Rechtschreiben - 2. Klasse Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenVater & Sohn – Band 2: Unzensiert und vollständig (HD-Ausgabe) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSherlock Holmes re-told for children / KIndergerechte Fassung The Blue Carbuncle / Der blaue Karfunkel Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie 50 besten Hör-Spiele - eBook Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungen
Rezensionen für Bilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Deutsch - Französisch)
2 Bewertungen2 Rezensionen
- Bewertung: 1 von 5 Sternen1/5Was soll das denn? Französisch steht drauf, Spanisch ist drin ...
- Bewertung: 1 von 5 Sternen1/5Es ist doch spanisch, nicht französisch! Bitte ändern, ist störend.
1 Person fand dies hilfreich
Buchvorschau
Bilinguales Buch - Das Leben der Kleopatra (Deutsch - Französisch) - Redback Books
Neue Bilinguale Bücher von Redback Books: Das Leben der Kleopatra
Das Leben der Kleopatra
Bilinguales Buch
Deutsch - Französisch
Redback Books
Smashwords Edition
ISBN 9781310072109
www.redback-books.com
Kurzgeschichten mit bilinguale (Zweisprachige) Übersetzungen bieten Lesern mit verschiedenen Französischkenntnissen pures Vergnügen beim lernen. In unseren Redback Books sind die Texte zweisprachig aufgeführt: Französisch und Deutsch.
Unsere Kurzgeschichten sind durch Historische Persönlichkeiten inspiriert worden und werden mit Spass und in moderner Sprache erzählt. Sie lernen dabei nicht nur Französisch, sondern erweitern ihr Allgemeinwissen noch dazu. Das Leben der Kleopatra wird aus einer besonderen Weise erzählt, nämlich aus vier verschiedenen Perspektiven. So bleibt es spannend!
Copyright © 2015 Redback Books
ISBN 9781310072109
Illustration v. Anna Furashova
Alle Rechte vorbehalten
Andere Bilinguale Bücher von Redback Books:
Die Abenteuer von Julius Caesar
Vincent Van Hop
El cuento de Cleopatra
Die Geschichte von Cleopatra
La calzada hacia el campamento de Julio César era irregular y estaba llena de baches.
Die Straße zum Feldlager Julius Cäsars war uneben und voll von Schlaglöchern.
Yo iba dando botes en la parte trasera del carro como un saco lleno de trapos.
Ich sprang im hinteren Teil des Wagens herum, als sei ich ein Sack voller Lappen.
¿Cómo es posible que la Reina de Egipto, gobernante de la civilización más avanzada de nuestros tiempos, se encuentre en tales apuros?
Wie kann es sein, dass die Königin von Ägypten, Herrscherin über die fortgeschrittenste Zivilisation unserer Zeit, sich in solch einer Not befand?
Ahí estaba yo, envuelta en una alfombra persa, bien apretujada entre sacos de grano, una caja de verduras y una docena de jaulas con gallinas cacareando.
Da war ich, in einen Perserteppich gewickelt, zusammengedrängt zwischen Getreidesäcken, einer Kiste voller Gemüse und einem Dutzend Käfigen mit gackernden Hühnern.
¿Exactamente cómo había llegado hasta aquí? Cerré los ojos por un momento y dejé que mi mente vagase por recuerdos de épocas mejores.
Wie war ich genau hierher gekommen? Ich schloss meine Augen einen Moment lang und ließ meine Gedanken durch Erinnerungen an bessere Zeiten schweifen.
A través de la ventana abierta en mi habitación podía ver la hermosa ciudad de Alejandría en toda su espléndida gloria.
Durch das offene Fenster meines Zimmers konnte ich die schöne Stadt Alexandria in all ihrem prächtigen Ruhm sehen.
Más allá de la ciudad, y en medio del mar, un alto faro en la isla del Faraón guiaba a los muchos barcos que entraban en nuestro puerto.
Weiter hinaus aus der Stadt, und mitten im Meer, lenkte ein hoher Leuchtturm auf der Insel des Pharaos die vielen Schiffe, die in unseren Hafen fuhren.
El faro estaba hecho de mármol blanco.
Der Leuchtturm war aus weißem Marmor gemacht.
Era de ciento cincuenta metros de altura.
Er war hundertfünfzig Meter hoch.
Los marineros aseguraban que podían verlo, ahí situado, desde cincuenta kilómetros de distancia.
Die Seemänner versicherten, dass sie ihn, dort draußen stehend, von fünfzig Kilometern Entfernung aus sehen konnten.
Las vistas de esta estupenda ciudad, con sus anchas avenidas y grandes edificios, me quitaban la respiración.
Die Aussicht dieser tollen Stadt, mit ihren breiten Prunkstraßen und hohen Gebäuden, nahmen mir einfach den Atem.
Ésta era la ciudad que Alejandro Magno había construido, ¡y ahora era mía!
Diese Stadt war von Alexander dem Großen gebaut worden und gehörte jetzt mir!
Tuve que pellizcarme por un momento para despejar mi mente.
Ich musste mich einen Moment kneifen, um auf andere Gedanken zu kommen.
Había sucedido todo tan rápidamente y ahora, con apenas dieciocho años de edad, me había convertido en Reina, la gran Reina-faraón de Egipto.
Es war alles so schnell gegangen und jetzt, mit kaum achtzehn Jahren, war ich zur Königin geworden, zur großen Pharaonenkönigin Ägyptens.
De repente, mis pensamientos fueron interrumpidos por el sonido de un movimiento en la puerta de mi habitación.
Plötzlich wurden meine Gedanken vom Geräusch einer Bewegung an der Tür meines Zimmers unterbrochen.
Mis sirvientes habían llegado.
Meine Diener waren angekommen.
Estaban aquí para vestirme en mis nuevas ropas, dignas de mi estatus de Reina-faraón.
Sie waren hier, um mich in meine neue Gewänder einzukleiden, welche meinem Status der Pharaonenkönigin würdig waren.
Cuando vi el tejido de llamativos colores entre las prendas de vestir, mis sirvientas me hicieron recordar rápidamente mi nueva posición.
Als ich den Stoff mit auffälligen Farben unter den Kleidungsstücken sah, erinnerten mich meine Dienerinnen schnell an meine neue Position.
"Solo las mujeres comunes visten de blanco, mi Reina. Vos llevaréis un quitón, del lino griego más fino, adornado en los bordes y teñido de vivos colores brillantes.
"Nur die gewöhnlichen Frauen kleiden sich in weiß, meine Königin. Ihr werdet einen Chiton aus feinstem griechischen Leinen tragen, welcher an den Nähten geschmückt und in glänzenden, bunten Farben gefärbt ist.
Vuestro vestido se ajustará a la altura de la cintura con un cinturón hecho de cuero y adornado con joyas".
Euer Gewand wird auf der Höhe der Taille mit einem mit Edelsteinen geschmückten Gürtel aus Leder angepasst."
El brillante quitón era un vestido cosido. Era más formal que las togas que vestían mis dos sirvientas.
Der schillernde Chiton war ein genähtes Gewand. Er war formeller als die Togas, welche meine beiden Dienerinnen trugen.
Las togas sencillamente se envolvían alrededor de sus cuerpos y se ataban al hombro.
Die Togas wurden einfach um den Körper geschlungen und an der Schulter festgebunden.
La joven chica que había estado hablando se calló repentinamente, hizo una leve reverencia y retrocedió un par de pasos por respeto a su Reina.
Das junge Mädchen, das geredet hatte, schwieg plötzlich, machte eine kleine Reverenz und wich ein paar Schritte aus Respekt vor seiner Königin zurück.
Perdonadme, mi Reina, por todo mi parloteo
, dijo.
Entschuldigt all mein Gerede, meine Königin
, sagte sie.
Se llamaba Tibby. Habíamos sido mejores amigas desde niñas.
Sie hieß Tibby. Wir waren seit der Kindheit die besten Freundinnen gewesen.
Pero ahora, con mi repentino nuevo estatus, nuestra amistad se había hecho mucho más formal.
Aber jetzt, mit meinem plötzlichen neuen Status, war unsere Freundschaft viel formeller geworden.
Echaba de menos los viejos tiempos cuando podíamos reír, correr y carcajearnos sin preocupaciones.
Ich vermisste die alten Zeiten, in welchen wir sorglos lachen, laufen und kichern konnten.
Recordé cómo solíamos bromear con el sirviente que era mi catador personal.
Ich erinnerte mich daran, wie wir mit dem