Entdecken Sie Millionen von E-Books, Hörbüchern und vieles mehr mit einer kostenlosen Testversion

Nur $11.99/Monat nach der Testphase. Jederzeit kündbar.

Der Milchozean: Erzählung mit sechs Bildern
Der Milchozean: Erzählung mit sechs Bildern
Der Milchozean: Erzählung mit sechs Bildern
eBook249 Seiten3 Stunden

Der Milchozean: Erzählung mit sechs Bildern

Bewertung: 0 von 5 Sternen

()

Vorschau lesen

Über dieses E-Book

Ein Leben in sechs Bildern - ein Panorama des zwanzigsten Jahrhunderts

«Amrita» heißt in der hinduistischen Mythologie das Elixier der Unsterblichkeit, das die Götter durch Aufschäumen des «Milchozeans» gewinnen. Und Amrita ist der Vorname der indischen Malerin Amrita Sher-Gil (1913-1941) - eine der großen Unbekannten der Malerei. Ihr kurzes Leben taumelt wie ein wilder Traum durch die Wunder und Katastrophen des 20. Jahrhunderts.

Richard Weihe hat sich mit ihrem faszinierenden Leben beschäftigt und es zu einem Roman mit Bildern verdichtet. Er folgt ihren Spuren in die Pariser Salons und schaut in die Budapester großbürgerlichen Häuser; er wagt einen Blick in die Klosterschule in Florenz und hält in der Admirals-Bar des Passagierdampfers «Gneisenau» auf der Fahrt nach Indien inne.

Und nebenbei entsteht ein irritierendes Panorama der Zeit zwischen dem Ersten und dem Zweiten Weltkrieg - einem Zeitalter kultureller Revolutionen und bislang nie gekannter Barbareien.
SpracheDeutsch
HerausgeberElster Verlag
Erscheinungsdatum6. Jan. 2014
ISBN9783906065816
Der Milchozean: Erzählung mit sechs Bildern

Ähnlich wie Der Milchozean

Ähnliche E-Books

Historienromane für Sie

Mehr anzeigen

Ähnliche Artikel

Verwandte Kategorien

Rezensionen für Der Milchozean

Bewertung: 0 von 5 Sternen
0 Bewertungen

0 Bewertungen0 Rezensionen

Wie hat es Ihnen gefallen?

Zum Bewerten, tippen

Die Rezension muss mindestens 10 Wörter umfassen

    Buchvorschau

    Der Milchozean - Richard Weihe

    Zürich

    Über dieses Buch

    Amrita Sher-Gil stirbt 1941 gerade 28 Jahre alt und hinterlässt 172 Gemälde. Heute wird sie als Begründerin der modernen indischen Malerei, als «indische Frieda Kahlo» gefeiert. Sie lässt sich zwar in Paris ausbilden, kann aber in Europa nicht malen und reist zurück nach Indien. Nur dort, ist sie überzeugt, kann sie die Farben finden, die sie sucht. Kurz vor der Eröffnung einer Ausstellung ihrer Bilder in Lahore stirbt die Künstlerin an den Folgen einer Abtreibung.

    «Amrita» steht in der hinduistischen Mythologie für das Elixier der Unsterblichkeit, das die Götter durch Aufschäumen des «Milchozeans» gewinnen. Angeregt von der indischen Miniaturmalerei zur Illustration mythologischer Geschichten, erzählt Richard Weihe das Leben Amrita Sher-Gils anhand ihrer Bilder.

    «Ein grandioser Stoff für einen Roman. So hat es offenbar auch Richard Weihe empfunden, der […] von der Münchner Ausstellung der Malerin Amrita Sher Gil so beeindruckt war, dass er sich auf eine längere biografische Spurensuche in Indien und Pakistan begab, zahlreiche Quellen sichtete und sich umfassend über Amritas kurzes Leben informierte.» (FAZ)

    Der Autor

    Richard Weihe studierte an der Schauspielakademie Zürich, später an den Universitäten Zürich, Oxford, Bonn und Cambridge; Promotion und Habilitation in den Bereichen Theater und Philosophie. Er arbeitet als Dozent an der Universität Witten/Herdecke und an der Scuola Teatro Dimitri in Verscio, Tessin.

    1

    Im Land der fünf Flüsse lebte ein Junge, der hatte vom Krieg genug. Sein Vater war Krieger gewesen und auch sein Großvater. Überall im Haus hingen Waffen, doch der Junge beachtete sie nicht. Er trug zwar einen Dolch, aber nur als Symbol, denn er war wie seine Vorväter ein Sikh, was in seiner Sprache Schüler bedeutete.

    Der Junge hatte einen Bruder und eine Schwester. Nach der Geburt des Bruders wurde die Mutter schwer krank und starb. Zu diesem Zeitpunkt war der Vater schon ein Greis. Als auch er starb, waren der Junge und seine Geschwister noch minderjährig. Deshalb kamen sie in die Obhut des treuen Hauptmanns Gulab, den der Vater zum Vormund bestimmt hatte.

    Gulab schickte die beiden Söhne auf eine strenge Schule. Sie hätten am liebsten den ganzen Tag Cricket gespielt, aber an dieser Schule gab es nur alle drei Tage Cricket, dagegen umso mehr aus Büchern auswendig zu lernen.

    Zur Erbschaft gehörte eine Bibliothek, die mehrere tausend Bände umfasste. Als der Junge in den Büchern stöberte, begann er sich für ausgestorbene Wörter zu begeistern. Er ging aufs College, um sie zu studieren: Altpersisch, Altindisch, Alturdu. Keine Sprache konnte ihm zu fremd klingen oder zu schwierig sein. Nachdem er das Altpersische erlernt hatte, begann er Schriften aus dieser Sprache zu übersetzen. Er übersetzte Gedichte und spürte ihre Macht: Sie konnten den Jutesack öffnen und den darin verborgenen goldenen Falken zum Fliegen bringen.

    Als er diese Form der Falknerei beherrschte, ließ er den Jutesack stehen, um in die Wüste zu gehen, wo der Falke nicht fliegen wollte. Im Sand fand er Wörter, trocken wie von der Sonne gebleichte Muscheln. Wenn er sie schüttelte, gaben sie nur ein Körnchen Wahrheit her – aber selbst über dem kleinsten Körnchen geriet er ins Grübeln. Von allen Lehren, auf die er auf seiner Wanderschaft durch die Wüsten stieß, bedeutete ihm jene am meisten, die den Menschen als Reisenden im Wagen seines Körpers begriff. Der Wagen ist dein Körper, sagte die Lehre, der Kutscher ist dein Verstand. Die fünf Pferde, die deinen Wagen ziehen, sind deine Sinnesorgane und der Fahrgast ist deine Seele. Das Ziel dieser Lehre war es, ein guter Kutscher zu werden, und weil Zaumzeug im Altindischen Yoga hieß, nannte sich auch diese Lehre so. Die Zügel straff halten, den Fahrgast nicht vergessen, die Pferde nie durchgehen lassen!

    – Die Pferde haben einen größeren Schädel als du, meinte Hauptmann Gulab, lass sie grübeln!

    Einen Moment später sagte er etwas, was er seit längerer Zeit mit sich herumtrug:

    – Es ist an der Zeit, dass du heiratest.

    Im Geheimen hatte Gulab schon beschlossen, seinen älteren Schützling, auch wenn er ein Grübler war, mit seiner Tochter zu verheiraten. Immerhin hat der junge Mann, sagte sich Gulab, ein ansehnliches Vermögen geerbt.

    Gulab musste seine Tochter nicht zwingen, sie hatte sich schon heimlich in seinen Schützling verliebt. Sie gebar vier Kinder. Das jüngste war noch keine zehn Jahre alt, da starb die Mutter. Der Witwer war untröstlich und las die ältesten seiner tausend Bücher auf der Suche nach einem erlösenden Wort. Er fand keines. Aber bei dieser Suche stieß er auf die Schriften des Grafen Tolstoi und hatte das Gefühl, in ihm einen Geistesverwandten gefunden zu haben. Er sah eine Fotografie des Grafen, auf dem dieser wie ein einfacher Landarbeiter gekleidet war. Als Ausdruck seiner Verehrung kleidete er sich bald ebenso wie der Graf: über der Hose einen Kasack, lose gegürtet. So sah er Tolstoi tatsächlich sehr ähnlich, auch ihre Bärte glichen sich, nur dass Tolstoi keinen Turban trug.

    Als seine Kinder alt genug waren, teilte er seinen Besitz auf und vermachte jedem ein Viertel. Nachdem alles ohne Streit geregelt worden war, reiste er nach London mit der Absicht, seine Kenntnisse in den alten Sprachen zu vervollkommnen. Wie gesagt: Es war einmal ein Junge aus dem Morgenland, der kein Krieger werden wollte, sondern ein Falkner und Kutscher. Es war einmal – aber es war anders: Diesen Jungen hat es wirklich gegeben. Wäre er nicht gewesen, gäbe es nichts über ihn zu berichten! Nennen wir endlich seinen Namen: Er heißt Umrao.

    Er hält sich jetzt in London auf.

    Er ist der Vater in dieser Erzählung.

    2

    Weit entfernt vom Land der fünf Flüsse, in einer großen, von einem Strom geteilten Stadt, lebte einmal ein Mädchen. Eine Hälfte der Stadt hieß Buda, die andere Pest. Buda und Pest waren durch fünf Brücken miteinander verbunden. So ergab sich der Name Budapest.

    Das Mädchen erhielt den Vornamen seiner Großmutter, Marie Antoinette, wie die Königin von Frankreich. Die Großmutter war keine Königin gewesen, aber immerhin eine Marquise. In Paris verliebte sich die französische Marquise in einen ungarischen Husaren. Als der Husar zu seinem Regiment zurückbefohlen wurde, zog die Marquise mit ihm nach Budapest. Während der Husar an Manövern teilnahm und lange fortblieb, traf die Marquise einen märchenhaft reichen Mann aus Wien. Der Husar war bald vergessen. Die Marquise fand den Wiener, seinerseits Offizier der österreichischen Kavallerie, mindestens so charmant und heiratete ihn mitsamt seinen Schätzen.

    Bald kam ein Sohn zur Welt. Damit war das Glück der Marquise erschöpft. Der Junge ging noch nicht zur Schule, da starb sie. Der steinreiche Witwer heiratete noch zweimal, verspekulierte sein Vermögen und nahm später eine Stelle bei einer Versicherungsgesellschaft an. Schließlich wies man ihn in eine Anstalt ein, wo er sich das Leben nahm. Aber für diese Erzählung spielt allein der Sohn der Marquise und des Wieners eine Rolle. Er wurde nämlich der Vater jenes Mädchens, um das es hier geht.

    Dieses Mädchen, die Marie Antoinette dieser Geschichte, wollte Sängerin werden, eine richtige Opernsängerin. Daher ging sie nach der Schulzeit nach Italien. Dort ließ sie ihren zweiten Vornamen fallen, weil sie nicht ständig auf die Königin von Frankreich angesprochen werden wollte. Auch erschien ihr das Königliche ihres Vornamens in Verbindung mit dem Geistlichen ihres Nachnamens zu anspruchsvoll: Ihr Familienname war nämlich Gottesmann. Sie nannte sich also nur Marie Gottesmann, und statt Marie lieber Mici, das man mit c schrieb, aber wie zwei z aussprach, also Mizzi.

    In Italien hörte man sie gerne singen, reden und Klavier spielen, aber am liebsten hörte sie sich selbst. Manchmal fiel sie plötzlich in ein Stimmungsloch – so ihr Wort dafür. Es war trichterförmig und tief und unten mit Teer gefüllt, so dass Mici nur mit Mühe wieder herausfand.

    Sobald sie das nötige Alter erreicht hatte, ließ sie sich ihre Erbschaft auszahlen und reiste zu Meisterkursen nach London. Dort wohnte sie bei einer ungarischen Freundin. Es ging alles gut, bis der englische Ehemann der Freundin seine Zurückhaltung aufgab. Als das Liebesverhältnis aufflog, sagte die Freundin, sie betrachte Mici nicht mehr als Freundin, und setzte sie vor die Tür. Mici bandelte sogleich mit einem chinesischen Bankier an, der eine besonders hübsche und günstig gelegene Wohnung im vornehmsten Viertel besaß – und sogar einen auf Hochglanz polierten Flügel aus Nussbaumholz.

    Still! Mici spielt nebenan gerade etwas von Chopin. Seht nur, wie sie am Klavier sitzt, mit geradem Rücken, ihre langen roten Haare mit einem schwarzen Samtband im Nacken zusammengebunden. Über dem Klavier hängen mächtige Bilder in geschnitzten Goldrahmen. Topfpalmen auf dem Boden bilden einen kleinen Regenwald. Die Seidentapete wirkt wie eine Urwaldkulisse. Man braucht ein Buschmesser, um sich einen Weg durch die Ornamente zu schlagen.

    Micis kurze, fleischige Finger ergreifen gierig Besitz von den Noten, mit einer jähen Handbewegung blättert sie die Seiten um. Sie trägt Reifen an den Handgelenken und an den meisten Fingern einen Ring. Der Schmuck klimpert, wenn sie in die Tasten greift.

    Wie gesagt, es war einmal ein Mädchen aus dem Abendland und ihr Name ist Marie Antoinette oder Marie oder auch nur Mici.

    Sie hält sich jetzt in London auf.

    Sie ist die Mutter in dieser Erzählung.

    3

    In London entdeckte Maharadscha Duleep Singh den jungen Umrao hinter den Bücherbergen. Der Maharadscha stammte ebenfalls aus dem Land der fünf Flüsse. Er war der letzte König der Sikhs gewesen. Dann annektierten die Briten sein Reich und verbannten ihn nach England.

    Duleep trank bald den Tee seiner Heimat wie ein richtiger Engländer mit Milch und Zucker. Schritt für Schritt verwandelte er sich vom König in einen Gentleman. Er unterhielt ein Gut mit eigenem Gestüt, ging auf Fuchsjagd und trug dabei einen Schottenrock.

    Königin Victoria gefiel der junge Mann. Eines Tages schenkte ihm die Königin den Koh-i-Noor, den größten namentlich bekannten Diamanten der Welt, neu geschliffen und fast das gesamte Licht des Universums brechend. Diesen Diamanten und noch vieles mehr hatten die Briten vormals Duleeps Vater gestohlen. Duleep hielt den Stein ans Licht und sah, wie sich sein Kopf darin vervielfachte. Aber von der Vergangenheit war auf dem Grund des Edelsteins nichts mehr zu erkennen. Duleep gab der Königin den Stein zurück.

    Statt Diamanten zu sammeln, zog er es vor, gemeinnützige Unternehmen zu unterstützen. Er korrespondierte mit Bamba Müller, der Leiterin der christlichen Missionsschule in Kairo. Bambas Vater war Deutscher, ihre Mutter Äthiopierin. Duleep lud sie zu einem Besuch nach England ein. Als sich Bamba und er, die sich in ihren Briefen schon fast alles anvertraut hatten, leibhaftig gegenüberstanden, sprang der Funke über. Bamba blieb bei Duleep, und sie hatten bald drei Töchter. Sogar Duleeps größte Neider am Hof leugneten nicht die seltene Schönheit der Mädchen.

    Von Jahr zu Jahr wurde Duleeps Sehnsucht stärker, seine Heimat wiederzusehen. Er brach zu einer Reise auf, doch wie er befürchtet hatte, wurde er noch auf englischem Boden gestellt. Beim nächsten Versuch gelang es ihm, bis nach Paris zu kommen. Dort schloss er sich einer englandfeindlichen Untergrundbewegung an. Als ihn die Nachricht vom Tod seiner Frau ereilte, erlitt er einen Schlaganfall. Zur Erholung schickten ihn die Ärzte an die Riviera. Während seines Aufenthalts dort erhielt er überraschend Besuch von einer alten Vertrauten, Königin Victoria.

    Sie plauderten, als wäre die Zeit vor drei Jahrzehnten stehengeblieben. Mit keinem Wort erwähnten sie die vielen Dinge, die sie seither entzweit hatten. Duleep erkundigte sich nach dem Verbleib des Koh-i-Noor und präsentierte der Königin ein Gemälde, das er in einer Kunstauktion ersteigert hatte. Es zeigte einen alten Maharadscha, seinen Vater, in einem bunten Seidengewand an ein dunkelrotes Bodenkissen gelehnt. Am Oberarm trug er, an einem goldenen Reif befestigt, den legendären, faustgroßen Diamanten. Duleep war selbst überrascht, todkrank wie er war, sich nach einer halben Ewigkeit wieder einmal mit der Königin zusammen lachen zu hören. Seine Versuche, eine Allianz zur Befreiung Indiens aufzubauen, waren alle im Sand verlaufen; die Queen war genauestens informiert.

    Drehen wir die Zeit zurück. Wir befinden uns wieder in London. Dort ist Duleep, wie gesagt, dem jungen Edelmann aus seinem Heimatland begegnet, der die Tage in der Kuppelhalle der Bibliothek verbringt und dem Grafen Tolstoi auffallend ähnlich sieht, abgesehen von seinem Turban.

    Mit seinem neuen Bekannten führt Duleep tiefschürfende Gespräche über existierende und nicht existierende Götter und Welten. Nicht ohne Hintergedanken stellt Duleep dem Grafen seine jüngste, unverheiratete Tochter vor, die braunäugige indisch-deutsche Äthiopierin. Sie heißt Bamba, wie ihre Mutter.

    Bamba war hingerissen von Umraos Prophetenbart und seinem Schlangenbeschwörerblick. Umgekehrt gelang es ihr mit ihrem Temperament, den in sich gekehrten Gelehrten aus seinem Bücherturm zu locken. Umso bedrückter war Bamba, als Umrao einige Monate später bereits seine Rückreise nach Indien antrat.

    Daraufhin gab Bamba bei der Times eine Anzeige auf: Eine indische Prinzessin suche eine Begleiterin für eine Reise nach Indien. Vorzugsweise eine junge Europäerin, musikalisch gebildet und kulturell vielseitig interessiert.

    An dem Tag, an dem die Anzeige erschien, blätterte Marie Antoinette nach einer Gesangsstunde in der Times. Mici gefiel das Wort Indien in der Annonce. Ohne lange zu überlegen, schrieb sie mit schwungvoller Schrift einen Brief. Prompt wurde sie zum Tee ins Dorchester gebeten. Noch bevor Mici die hauchdünnen Gurkensandwichs angerührt hatte, war sich Bamba sicher, ihre Reisebegleiterin gefunden zu haben. Marie Antoinette hatte sich gleich an den Flügel gesetzt und mit einer Operettenarie die Gäste zum Schweigen gebracht. Ihr Vortrag ließ nichts zu wünschen übrig, wenn auch einige Zuhörerinnen das Geklimper und Geschepper von Ringen und Halsketten als störend empfanden.

    Die beiden verstanden sich auf Anhieb prächtig und schmiedeten Pläne. Nach einer mehrwöchigen Schiffsreise und einer mühsamen Bahnfahrt von der Küste ins Landesinnere erreichten die Freundinnen ihr Ziel – die Stadt Lahore. Dort wohnte Umrao.

    Bald war Marie Antoinette das Hauptereignis bei den von der Prinzessin veranstalteten musikalischen Soireen.

    Umrao arbeitete zu dieser Zeit an einem besonders schwierigen Teil seiner Yoga-Übersetzung. Ihm war überhaupt nicht nach dergleichen Amusements zumute. Er hielt es jedoch für ein Gebot der Höflichkeit, der Prinzessin seine Aufwartung zu machen. Endlich überwand er sich und folgte einer ihrer immer aufdringlicher werdenden Einladungen.

    Beim ersten Anblick der eleganten ungarischen Pianistin und Schlagzeugerin mit langen, flammendroten Haaren und einer glasklaren Stimme, die in der Höhe keine Grenze zu kennen schien, verschlug es Umrao die Sprache. Nach einer imposanten Folge breiter Akkorde hob sie die Hände von der Tastatur, schüttelte ihre Haarpracht aus dem Gesicht und setzte eine Parfümwolke frei.

    Bamba musste mit ansehen, wie der Mann, den sie anhimmelte, ihrer Reisebegleiterin verfiel und sich von nun an keine ihrer Soireen entgehen ließ. So überraschte es denn niemanden mehr, als der vornehme Graf mit dem Turban der Musikerin einen Heiratsantrag machte, den Mici singend, ja jubilierend am Klavier bejahte.

    Sie heirateten nach dem traditionellen Ritus der Sikhs. Umrao setzte sich zu Füssen des Gurus, dann erschien Mici und setzte sich neben Umrao. Der Guru überreichte Umrao das Ende eines safranfarbenen Schals, umwickelte damit dessen Schultern wie auch die von Marie Antoinette und gab ihr das andere Ende in die Hand. Auf diese Weise durch ein gelbes Seidenband verbunden, legten sie ihr Treuegelöbnis ab.

    Damit diese Erzählung überhaupt beginnen kann, mussten sich Umrao und Mici in Lahore treffen und heiraten – und genau das haben sie jetzt für uns getan.

    Nennen wir die Jahreszahl, um keine Zweifel aufkommen zu lassen, dass diese Begegnung nicht wie geschildert stattgefunden hätte: im Frühling 1912. Und im Winter sind Umrao und Mici – der Vater und die Mutter in dieser Erzählung – in einem Schiff unterwegs zu der Stadt mit den fünf Brücken.

    4

    In Budapest zog das Paar bei Marie Antoinettes Schwester Blanka ein. Blanka war mit einem Iren verheiratet, der es bis zu einem Sitz im ungarischen Parlament gebracht hatte. Seiner Stellung verdankte er eine Siebenzimmerwohnung in der Nähe des Regierungsgebäudes. Darin bekamen Mici und Umrao zwei Zimmer für sich.

    Kaum waren sie eingezogen, erkrankte der Politiker. Sein Arzt riet ihm, mit den Zwanzigstundentagen aufzuhören und aufs Land zu ziehen. Dem Rat folgend, kündigte der Ire seinen Sitz im Parlament. Die Dienstwohnung musste er abgeben. Mici und Umrao hatten Glück, sie brauchten nicht lange zu suchen. Reiche Freunde von Blanka stellten ihnen ihre

    Gefällt Ihnen die Vorschau?
    Seite 1 von 1