Entdecken Sie Millionen von E-Books, Hörbüchern und vieles mehr mit einer kostenlosen Testversion

Nur $11.99/Monat nach der Testphase. Jederzeit kündbar.

Translationsfiktionen: Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens
Translationsfiktionen: Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens
Translationsfiktionen: Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens
eBook422 Seiten10 Stunden

Translationsfiktionen: Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens

Bewertung: 0 von 5 Sternen

()

Vorschau lesen

Über dieses E-Book

Literarische Darstellungen von Übersetzung - Translationsfiktionen - spielen bereits in der Bibel, in der griechischen Literatur sowie bei Cervantes und Goethe eine zentrale Rolle. In dieser Tradition literaturhistorisch bedeutender Werke wird offenbar, dass Übersetzung ein metareflexiver Knotenpunkt literarischer Produktion und Rezeption ist.
Indem er unterschiedliche Translationsfiktionen bei Novalis, E.T.A. Hoffmann, Borges, Cortázar, Achebe und Mitchell analysiert, zeigt Reinhard Babel, wie literaturtheoretische, poetologische und sprachphilosophische Konzepte im literaturwissenschaftlichen Gegenstand selbst reflektiert werden können.
SpracheDeutsch
Erscheinungsdatum30. Nov. 2015
ISBN9783839432204
Translationsfiktionen: Zur Hermeneutik, Poetik und Ethik des Übersetzens

Ähnlich wie Translationsfiktionen

Ähnliche E-Books

Literaturkritik für Sie

Mehr anzeigen

Ähnliche Artikel

Rezensionen für Translationsfiktionen

Bewertung: 0 von 5 Sternen
0 Bewertungen

0 Bewertungen0 Rezensionen

Wie hat es Ihnen gefallen?

Zum Bewerten, tippen

Die Rezension muss mindestens 10 Wörter umfassen

    Buchvorschau

    Translationsfiktionen - Reinhard Babel

    Gefällt Ihnen die Vorschau?
    Seite 1 von 1