Entdecken Sie Millionen von E-Books, Hörbüchern und vieles mehr mit einer kostenlosen Testversion

Nur $11.99/Monat nach der Testphase. Jederzeit kündbar.

Englische Rhetorik im Konferenzsaal: Glossar in 3 Teilen für Vorsitz, Redner und Debatte
Englische Rhetorik im Konferenzsaal: Glossar in 3 Teilen für Vorsitz, Redner und Debatte
Englische Rhetorik im Konferenzsaal: Glossar in 3 Teilen für Vorsitz, Redner und Debatte
eBook668 Seiten4 Stunden

Englische Rhetorik im Konferenzsaal: Glossar in 3 Teilen für Vorsitz, Redner und Debatte

Bewertung: 0 von 5 Sternen

()

Vorschau lesen

Über dieses E-Book

Wenn Sie in einer Führungsposition als Redner oder Moderator auf einer internationalen Konferenz Englisch sprechen müssen oder als Simultandolmetscher bei einer solchen Konferenz arbeiten, werden Sie sich sicherer und entspannter fühlen, wenn Sie bereits viele der zu erwartenden Formulierungen oder Redewendungen "draufhaben".

Dazu kann Ihnen dieses aus 3 Teilen und fast 10.000 Beispielen bestehende Glossar rhetorischer Formulierungen und Wendungen verhelfen. Es ist ein wertvolles Tool für Führungskräfte in der Wirtschaft, für Politiker und fortgeschrittene Studenten der englischen Sprache oder für Nachwuchsdolmetscher – eigentlich für alle, deren Beruf es erfordert, Reden in englischer Sprache zu halten oder an in englischer Sprache geführten Verhandlungen und Diskussionen teilzunehmen.

Eine übersichtlich gegliederte und gut strukturierte Zusammenstellung einleitender, überleitender, argumentativer und abschließender Wendungen sowie viele andere kurze und sorgfältig ausgewählte Ausdrücke der Zustimmung und Ablehnung, der Freude und des Bedauerns, der Überzeugung und des Zweifels, der Zuversicht und Besorgnis, der Hervorhebung und des Vorbehalts sowie Wendungen der Meinungsäußerung und Schlussfolgerung helfen Ihnen sich so auszudrücken, dass die Zuhörer Ihnen aufmerksam und fokussiert folgen. Im Index können Sie dazu unter ca. 280 Suchbegriffen gezielt die Themen anklicken, die Sie für die jeweilige Situation benötigen. Innerhalb von Sekunden finden Sie dann viele Wendungen und Ausdrücke, die Sie sich einprägen sollten und die - geschickt platziert an Schlüsselpunkten Ihrer Rede - aus einem nüchternen Vortrag die Monotonie herausnehmen und Ihren Redestil plastischer, kraftvoller und dynamischer gestalten.

In mehr als fünfzig Jahren als Konferenzdolmetscher hat der Autor zahllose Reden, Vorträge, Präsentationen und Podiumsdiskussionen ins Englische übertragen.
SpracheDeutsch
Herausgeberepubli
Erscheinungsdatum20. Juni 2017
ISBN9783745074178
Englische Rhetorik im Konferenzsaal: Glossar in 3 Teilen für Vorsitz, Redner und Debatte

Ähnlich wie Englische Rhetorik im Konferenzsaal

Ähnliche E-Books

Fremdsprachenstudien für Sie

Mehr anzeigen

Rezensionen für Englische Rhetorik im Konferenzsaal

Bewertung: 0 von 5 Sternen
0 Bewertungen

0 Bewertungen0 Rezensionen

Wie hat es Ihnen gefallen?

Zum Bewerten, tippen

Die Rezension muss mindestens 10 Wörter umfassen

    Buchvorschau

    Englische Rhetorik im Konferenzsaal - Gerhard Köstner

    Gerhard Köstner

    ENGLISCHE RHETORIK

    IM KONFERENZSAAL

    Glossar in 3 Teilen

    für Vorsitz, Redner und Debatte

    Redner

    Rahmentexte Deutsch

    INDEX UND GLIEDERUNG

    TEIL I DER VORSITZ

    Dieser Teil enthält mit ca. 1800 Einträgen die häufigsten Formulierungen und Redewendungen für den Vorsitzenden einer Besprechung, Sitzung oder Konferenz oder auch eines Workshops oder Meetings, gegliedert nach den wichtigsten Punkten und Aufgaben, die Sie bei deren Leitung und Abwicklung in englischer Sprache beherrschen sollten.

    01 Begrüßung der Teilnehmer

    Formlose Begrüßung

    Danke fürs Kommen

    Der Vorsitzende stellt sich kurz vor

    Formlose Eröffnung

    Bitte, Platz zu nehmen. Bitte um Ruhe.

    Es kann beginnen.

    Förmliche Begrüßung

    Anrede für verschiedene Würden- oder Amtsträger

    Überleitung zu Grußworten

    Persönliche Begrüßung bestimmter Teilnehmer

    Dank für Teilnahme

    Entschuldigungen

    02 Eröffnung der Sitzung. Einführende Bemerkungen zum Thema und Anlass der Konferenz

    Offizielle Eröffnung

    Telefonkonferenz

    Zweck und Zielsetzung der Konferenz

    Themenübersicht

    Zur Entscheidung anstehende Fragen und Probleme

    03 Organisatorische Hinweise

    Zeitlicher Programmablauf

    Beginn und Ende der Sitzung

    Redezeit

    Pausen

    Fotografieren

    Rauchverbot

    Hostessen

    Simultanübersetzung

    Abwicklung, Organisation

    Parking

    Transportdienste

    Rahmenveranstaltungen

    Good and Welfare

    Security, Zutrittsberechtigung

    Sicherheitseinstufung, Ausweise

    Technisches Gerät

    Unterlagen

    04 Die Geschäftsordnung

    Antragstellung

    Anträge für spezifische Fälle

    Ablehnung von Anträgen

    Wahlen und Ernennungen

    Zeitablauf, Ausblick

    Einwände

    Pausen

    05 Protokollführung

    Frage, ob alle Teilnehmer das letzte Protokoll der letzten Sitzung erhalten haben

    Das Protokoll der letzten Sitzung liegt vor

    Der Sekretär wird um Verlesung gebeten. Zustimmung und Änderungswünsche

    Wer soll heute das Protokoll führen?

    Bemerkungen zum Protokoll der laufenden Sitzung

    06 Tagesordnung

    Verteilung der Tagesordnung

    Erweiterung der Tagesordnung

    Kürzung der Tagesordnung

    Verabschiedung der Tagesordnung

    07 Überleitung zur Tagesordnung

    Abarbeitung der Tagesordnung

    Einstieg in die einzelnen Punkte der Tagesordnung

    Nächster Punkt

    08 Vorstellung Redner und Teilnehmer

    Begrüßung und Vorstellung

    Aufforderung, das Wort zu ergreifen

    Worterteilung und Redezeitbegrenzung

    09 Sitzungsdisziplin

    Wenn die Debatte zu hitzig wird

    Zurechtweisungen

    Ruf zur Ordnung

    Rededisziplin

    Disziplin durch Einhaltung von Redezeiten

    Disziplin durch Konzentration auf das Thema

    10 Abschweifung vom Thema

    Feststellung

    Aufforderung, beim Thema zu bleiben

    11 Eröffnung der Debatte / Fragestunde

    Einleitende Bemerkungen

    Abarbeitung spezifischer Punkte

    Feststellung der Sachlage

    12 Aufforderung zu Fragen und Stellungnahmen

    Frage nach Diskussionsbedarf

    Aufforderung zu Fragen und Stellungnahmen

    Bemerkungen zum Ablauf der Diskussion

    Leitung der Diskussion durch den Vorsitz

    13 Bemerkungen des Vorsitzenden nach einer Rede

    Bewertung der vorausgegangenen Rede, Diskussionsbeiträge, etc.

    Verweis auf ungeklärte Fragen

    Erweiterung eines Diskussionspunktes

    Abfrage der Zustimmung oder Ablehnung bzw. Stellungnahme

    14 Abstimmung

    Feststellung der Notwendigkeit einer Abstimmung

    Vorbereitung und Voraussetzungen

    Durchführung / Abwicklung der Abstimmung

    Gesamtergebnis der Abstimmung

    Ergebnis nach abgegebenen Stimmen

    15 Vertagen von Themen

    Formell

    Weniger formell

    16 Abschluss, Beendigung der Konferenz

    Dank an Redner und Teilnehmer

    Abschließende Bemerkungen zum Verlauf der Konferenz und Zusammenfassung

    Positiver Verlauf

    Negativer Verlauf

    Feststellungen zur Beschlusslage

    Zusammenfassung

    Sonstiges / Any other Business

    Termin der nächsten Sitzung

    Abschließende Bemerkungen

    Dank an Teilnehmer und Verabschiedung

    TEIL II DER REDNER

    Der Teil II enthält Redewendungen und Formulierungen, die den gesamten Bereich der rhetorischen Fähigkeiten eines Redners umfassen.

    A ERÖFFNUNG

    1. Übernahme nach Worterteilung

    2. Dank für Einladung als Redner

    3. Anrede, formell

    4. Eigene Vorstellung und Begrüßung

    B HAUPTTEIL

    1. Einleitung / Überleitung / Themenwechsel / rhetorische Zwischenfragen

    1.1 Allgemeine einleitende Formulierungen, Überleitung zum Thema

    1.1.1 Überblick, Ablauf, Thema und Zweck der Rede

    1.1.2 Anmerkungen zur Gliederung der Rede

    1.1.3 Überleitung zu einem bestimmten Thema

    1.1.4 Einleitende Kurzformeln

    1.1.5 Ergänzende / erweiternde Formulierungen

    1.1.6 Themenwechsel

    2. Aussage, Feststellung, Wissen, Kenntnis, Argumentation, Schlussfolgerung, Entscheidung, Verpflichtung

    2.1 Aussage, Feststellung

    2.2 Wissen, Kenntnis

    2.3 Argumentation

    2.4 Schlussfolgerung

    3. Meinung, Gefühl, Standpunkt, Urteil, Sichtweise, Vorstellung, Wahrnehmung, Eindruck, Vermutung, Anschein

    3.1 Meinung, Gefühl

    3.2 Standpunkt

    3.3 Sichtweise, Wahrnehmung

    3.4 Eindruck

    3.5 Vermutung

    3.6 Anschein

    4. Überzeugung, Sicherheit, Klarstellung, Urteilsvermögen, Berücksichtigung

    4.1 Überzeugung

    4.2 Sicherheit

    4.3 Klarstellung

    4.4 Urteil, Bewertung

    4.5 Berücksichtigung

    5. Vorschlag, Rat, Empfehlung, Alternativen

    5.1 Vorschlag

    5.2 Rat

    6. Bekräftigung, Betonung, Beteuerung, Klarstellung

    6.1 Einleitung einer Hervorhebung oder Betonung

    6.2 Bekräftigung, Beteuerung

    6.3 Unterstreichung, Betonung, Akzentuierung

    6.4 Allgemeine rhetorische Phrasen zur Betonung eines Punktes

    7. Hoffnung, Zuversicht, Vertrauen, Bemühung, Ziel

    7.1 Hoffnung, Erwartung

    7.2 Zuversicht, Vertrauen

    7.3 Bemühungen, Anstrengungen

    7.4 Ziel, Zweck

    7.5 Umsetzung, Durchführung, Maßnahmen, Methoden

    8. Zweifel, Bedenken, Unsicherheit, Unklarheit, Unwahrscheinlichkeit

    8.1 Zweifel, Bedenken, Unglauben

    8.2 Unsicherheit, Ungewissheit, Unklarheit

    8.3 Unwahrscheinlichkeit, Unmöglichkeit

    8.4 Wahrscheinlichkeit

    8.5 Zufall

    8.6 Möglichkeit

    9. Probleme, Lösungen Einschränkung, Vorbehalt, Bedingung, Voraussetzung, Möglichkeit

    9.1 Einschränkung, Abschwächung

    9.2 Vorbehalt

    9.3 Bedingung

    9.4 Voraussetzung

    10. Probleme, Lösungen

    10.1 Probleme

    10.2 Lösungen

    11. Entscheidungen, Verpflichtung

    11.1 Entscheidung

    11.2 Verpflichtung, Engagement, Verantwortung

    12. Fehler, Irrtum, Bedauern, Entschuldigung, Enttäuschung, Ärger

    12.1 Fehler

    12.2 Irrtum

    12.3 Bedauern

    12.4 Entschuldigung

    12.5 Mitgefühl

    12.6 Enttäuschung

    12.7 Ärger, Erregung

    13. Positive oder angenehme Gefühle, z.B. Freude, Begeisterung, Erstaunen und Verwunderung

    13.1 Freude

    13.2 Begeisterung

    13.3 Zufriedenheit

    13.4 Bewunderung

    13.5 Erstaunen, Verwunderung

    14. Dank, Lob, Verständnis

    14.1 Dank

    14.2 Lob

    14.3 Verständnis

    15. Zustimmung, Ermunterung, Einigung, Einvernehmen, Zuspruch, Zerstreuung von Bedenken, Rat, Empfehlung, Gefallen, Befürwortung

    15.1 Zustimmung, Einverständnis, Verständigung

    15.2 Einigung, Einklang, Einvernehmen

    15.3 Gefallen

    15.4 Befürwortung, Unterstützung, Vorzug

    15.5 Ermunterung, Zuspruch

    15.6 Zerstreuung von Bedenken, Beruhigung

    16. Ablehnung, Widerspruch, Einwand, Kritik, Meinungsverschiedenheit

    16.1 Ablehnung

    16.3 Einwand

    16.4 Kritik

    16.5 Missfallen

    16.6 Meinungsverschiedenheit

    17. Warnung, Vorsicht

    17.1 Warnung

    17.2 Vorsicht

    18. Hinweis, Aufmerksamkeit

    18.1 Aufmerksamkeit

    18.2 Hinweis, Verweis

    18.3 Bezugnahme

    18.4 Erinnerung

    18.5 Rückblick

    19. Beispiel, Veranschaulichung, Erläuterung, Beschreibung

    19.1 Beispiel, Veranschaulichung

    19.2 Erläuterung, Beschreibung

    20. Vergleich, Gegenüberstellung, Gegensatz

    20.1 Vergleich und Gegenüberstellung

    20.2 Gegensatz, Gegenteil, Unterschied

    21. Wichtigkeit, Notwendigkeit, Nutzen

    21.1 Wichtigkeit

    21.2 Notwendigkeit

    21.3 Vorteil, Nutzen, lohnende Umstände

    22. Prüfung, Überlegung

    22.1 Prüfung, Untersuchung, Analyse

    22.2 Überlegung

    23. Absicht, Interesse, Erwartung

    23.1 Absicht

    23.2 Interesse

    23.3 Erwartung

    24. Wunsch, Forderung, Verlangen

    25. Rechtfertigung, Begründung

    25.1 Rechtfertigung

    25.2 Begründung

    26. Zusammenfassung, Überblick, Verallgemeinerung, Ausblick

    26.1 Zusammenfassung, Überblick

    26.2 Verallgemeinerung

    26.3 Zeit, Ausblick

    C SCHLUSS

    1. Abschließende Bemerkungen, Zusammenfassung

    2. Dank an Zuhörer, Verabschiedung, gute Wünsche

    3. Schlussformulierungen ohne und mit Einleitung einer Diskussion

    4. Rückgabe des Wortes an den Vorsitz / Weitergabe an den nächsten Redner

    TEIL III DISKUSSION, DEBATTE, FRAGESTUNDE

    In diesem Teil III finden Sie Formulierungen und Redewendungen, wie sie natürlich auch innerhalb einer Rede oder eines Vortrags vorkommen können. Sie sind jedoch eher typisch für den Verlauf von Diskussionen und Debatten nach einer Rede oder am Ende einer Besprechung.

    Abschnitt A Fragen und Zwischenbemerkungen

    Bezugnahme auf vorausgegangene Rede(n)

    Allgemeine Einleitung der Fragestellung

    Einleitung spezifischer Fragen

    Erweiterung / Ergänzung einer Frage

    Nachfragen bei mangelnder Verständlichkeit oder Klarheit

    Fragen nach Möglichkeiten, Alternativen

    Fragen nach Zustimmung

    Fragen nach Meinung oder Standpunkt

    Fragen nach Rat, Lösungen, Konsequenzen, Gründen

    Direkte persönliche Fragen an den Redner oder Vorsitzenden

    Abschnitt B Bitte um Stellungnahme, Stellungnahmen, Aufforderungen

    Bitte um Stellungnahmen oder Fragen

    Bitte um Erläuterung oder Information

    Bitte um Wiederholung oder Klarstellung

    Abschnitt C Unterbrechung

    1. Unterbrechung

    Unterbrechung mit der Bitte um das Wort

    Parlamentarischer Sprachgebrauch zwischen Delegierten und Vorsitz

    2. Ablehnung von Unterbrechungen

    3. Wiederaufnahme nach Unterbrechung

    Abschnitt D Antworten

    1. Einleitende Formulierungen

    2. Bekräftigung, Zustimmung, Ablehnung

    3. Verständnis der Frage

    Abschnitt E Feststellung

    1. Feststellungen, Aussage

    2. Meinung, Standpunkt, Sichtweise

    3. Klarstellung

    4. Erläuterung

    5. Überlegung, Analyse

    Abschnitt F Ergänzung, Erweiterung

    1. Ergänzung, Zusatz, Erweiterung

    Abschnitt G Rechtfertigung

    1. Rechtfertigung, Begründung, Folgerung

    2. Entschuldigung

    Abschnitt H Zustimmung

    1. Anerkennung

    2. Zustimmung, Einverständnis

    3. Einvernehmen

    4. Zugeständnis

    5. Entgegenkommen

    6. Verständnis

    7. Hoffnung, Zuversicht, Ermutigung

    8. Beruhigung

    Abschnitt I Einwand, Widerspruch, Ablehnung

    1. Einwand

    2. Vorwurf

    3. Widerspruch

    4. Gegenargument

    5. Ablehnung

    6. Ablehnende Kurzformeln

    Abschnitt K Kritik, Zweifel

    1. Kritik

    2. Anzweiflung

    3. Sorge, Befürchtung

    4. Unverständnis

    5. Verärgerung

    6. Verwunderung

    Abschnitt L Ausweichen, Vorbehalt, Unsicherheit

    1. Ausweichen

    2. Warnung, Vorsicht

    3. Vorbehalt, Bedingung

    4. Unsicherheit

    5. Unwissen

    Abschnitt M Bedauern

    1. Bedauern

    2. Enttäuschung

    Abschnitt N Erstaunen, Verwunderung

    Abschnitt O Dank an Redner und Publikum

    Der Autor

    Gerhard Koestner

    Gerhard Köstner ist Diplomdolmetscher.

    Am damaligen Auslands- und Dolmetscherinstitut der Universität Mainz in Germersheim am Rhein studierte er Englisch und Französisch und ist seit seiner Diplomprüfung im Jahre 1962 über 50 Jahre als Konferenzdolmetscher tätig.

    Er arbeitete viele Jahre in den Vereinigten Staaten im Sprachendienst eines deutschen Bundesministeriums sowie als Leiter der Übersetzer- und Dolmetschergruppe eines deutsch-amerikanischen Industriekonsortiums und begann bereits damals, sich systematisch mit englischer Rhetorik und Idiomatik zu befassen.

    Was ursprünglich als Hilfsmittel für die eigene sprachmittlerische Tätigkeit und auch als fremdsprachliches Hobby gedacht war, ist nun ein recht umfangreiches Glossar geworden, das hoffentlich vielen jungen Kolleginnen und Kollegen sowie angehenden, in der englischen Rhetorik vielleicht noch nicht so versierten Managern oder auch Politikern eine wertvolle Hilfe sein wird.

    Impressum

    Gerhard Köstner

    Englische Rhetorik im Konferenzsaal

    Copyright: © Gerhard Köstner

    konferenz-rhetorik.de

    published by: epubli GmbH, Berlin

    www.epubli.de

    Bilder: Fotolia.com

    Konvertierung: Sabine Abels | www.e-book-erstellung.de

    Die in diesem Glossar veröffentlichten Inhalte unterliegen bezüglich Aufbau, Gliederung und Darstellung dem Urheberrecht des Autors. Alle Rechte der Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung oder Einspeicherung bleiben beim Verfasser. Die Nutzung dieses E-Books ist ausschließlich für den persönlichen Gebrauch bestimmt und gestattet.

    Erläuterung der im Text verwendeten Zeichen:

    Kursivdruck eines Wortes in einem englischen Satzbeispiel: Betonung Kursivdruck englischer Formulierungen und umrahmt: Humoristische Wendungen, Bonmots

    TEIL I

    DER VORSITZ

    Der Vorsitz

    Dieser Teil enthält die häufigsten Formulierungen und Redewendungen für den Vorsitzenden einer Besprechung, Sitzung oder Konferenz oder auch eines Workshops oder Meetings, gegliedert nach den wichtigsten Punkten und Aufgaben, die Sie bei deren Leitung und Abwicklung in englischer Sprache beherrschen sollten.

    Konferenzen und Besprechungen nehmen einen beträchtlichen Teil der Arbeitszeit von Führungskräften in Anspruch. Wenn Sie damit beauftragt worden sind, als Vorsitzender eine Sitzung oder Konferenz zu leiten oder zu moderieren, ist es nützlich und ratsam, sich mit deren Abwicklung und den geltenden Verfahren vertraut zu machen und sich dazu die folgenden Wendungen und Formulierungen einzuprägen, die im wesentlichen in ihrer chronologischen Abfolge aufgeführt sind.

    01 Begrüßung der Teilnehmer

    Zunächst müssen Sie natürlich die Teilnehmer begrüßen. In den meisten Fällen hat man als Vorsitzender ja eher formlose Arbeitsbesprechungen, routinemäßige Abteilungssitzungen, Projektbesprechungen, Sachstandsbesprechungen, Workshops, etc. zu leiten bzw. zu moderieren und kann entsprechend formlosere Begrüßungsformulierungen wählen.

    Formlose Begrüßung

    (Evtl. mit einer witzigen Bemerkung, wenn man mit den Zuhörern sehr vertraut ist.)

    Good morning everyone. It´s wonderful to see your bright and shining faces.

    My friends: I know you too well to call you ladies and gentlemen.

    Good morning / afternoon / Hello everybody / everyone.

    How are you (doing) this morning?

    How is everything? / How is it going?

    I trust / hope / that everything is well.

    Did you enjoy the show / dinner / match last night?

    Welcome everyone to this session on …

    It is wonderful / I am delighted / to see many friends and colleagues from the diplomatic / scientific / business community here with us today. Thank you for being here.

    It´s good to see you all here.

    Good to see you again.

    It's a pleasure to see so many of you here.

    It´s been ages since we last met.

    Danke fürs Kommen

    First of all, I would like to express my gratitude on behalf of …

    Thank you (everyone) for coming (at such short notice).

    Thank you for coming out on this dreary morning.

    Thank you for taking time out to be here to join us today.

    Thank you for taking the time to join us here today.

    Thank you for joining us (on this lovely Monday morning).

    I hope you had a good trip.

    I really appreciate you all / Thank you all / for attending today.

    Thanks for your participation.

    Thank you for participating in this session.

    I know that many of you went to great efforts to be here.

    I know and admire the enormous efforts you are making here.

    As the host of this International Congress on Laser Technology, I want to thank you very much for your participation and attention. (Als Gastgeber dieses Internationalen Kongresses …)

    We are pleased to host this conference in Munich this year. (Konferenz ausrichten)

    Der Vorsitzende stellt sich kurz vor

    Die Höflichkeit gebietet es dann, dass Sie sich als Vorsitzender Ihren Zuhörern kurz vorstellen, damit diese wissen, wer da vor ihnen spricht.

    My name is John Hancock. I will be sitting in the Chair this morning. (den Vorsitz führen / die Sitzung leiten)

    I´ll be chairing this meeting.

    It is my pleasure to chair this meeting today.

    I will act as Chair during this meeting. (Vorsitzender)

    I am the acting chairman until we have a permanent one.

    I will be serving as the session chair.

    I shall be presiding over this meeting. (… den Vorsitz führen)

    I´ll be the presiding officer during this conference.

    This is really the first time I am speaking to you as your presiding officer.

    Formlose Eröffnung

    Darauf folgt nach der formlosen Begrüßung die formlose Eröffnung der Konferenz oder Tagung, wobei ohne weitschweifige Begrüßungsformeln zum eigentlichen Thema der Veranstaltung übergegangen wird.

    Ladies and Gentlemen, this will be an impromptu press conference. (… aus dem Stegreif)

    This meeting is held over the (tele)phone. (Telefonkonferenz)

    This meeting is a conference call.

    There is no agenda today and the proceedings will not be minuted. (… Sitzungsverlauf wird nicht protokolliert)

    Bitte, Platz zu nehmen. Bitte um Ruhe.

    Good morning everybody. Have a seat please.

    Please have / take / a seat, everybody.

    If you will take your seats please, we´ll begin.

    Please be seated, everybody.

    Please be seated so the meeting can begin.

    The House is not in order. (Bitte um Ruhe)

    Could we have quiet, please.

    Please take your conversations off the floor. (Privatgespräche außerhalb des Sitzungsraums)

    Please avoid side conversations which distract other participants. (stören)

    Es kann beginnen.

    Good morning, ladies and gentlemen, it´s now 10 o´clock.

    It´s time to get started / It´s time to begin.

    I think we´ll begin now.

    I think we might begin / get under way / start / get started.

    Shall we start?

    OK / Well / Right, shall we get started?

    If we are all here, let´s get started / let´s start the meeting.

    Well, since everyone is here, we should get started.

    Let´s get started. We have a full agenda today.

    We have a lot of work ahead of us.

    We have a busy day ahead of us.

    We shall begin momentarily. (US: in Kürze / gleich)

    Right / OK, let´s begin.

    oder etwas salopper ausgedrückt

    Let´s get busy. (Packen wir´s an)

    OK, let´s get down to business. (an die Arbeit gehen)

    Let´s talk business.

    Shall we get down to business?

    Let´s go / get / down to brass tacks. (zur Sache kommen)

    Without any further ado and in the interest of saving time,

    I suggest that we get / go / down to brass tacks.

    Let´s get down to it. (zur Sache kommen)

    Let´s get down to the nitty gritty of … (ins Eingemachte gehen)

    Let´s get (right) down to the nuts and bolts of …

    Let´s get the show on the road. (Es kann los gehen)

    Let´s get the ball rolling. (Fangen wir mal an)

    Ok, we´re in business. (Es kann los gehen)

    Förmliche Begrüßung

    Bei formelleren Anlässen, wo sich möglicherweise auch Personen von höherem Status oder VIPs unter den Zuhörern befinden, gestaltet sich die Wortwahl je nach Art der Veranstaltung etwas förmlicher, und es eignen sich eher Formulierungen wie diese:

    Mr President, Ladies and Gentlemen, …

    Ladies and Gentlemen, distinguished guests / delegates, …

    Esteemed guests home and abroad, …

    Ladies and Gentlemen, Minister / Secretary Hamilton, Excellencies, honoured guests, distinguished foreign ministers, colleagues and friends.

    Mr President, honored clergy, Mayor Collins, city councillors and distinguished guests, ladies and gentlemen, …

    President Cole, distinguished guests of this Association, ladies and gentlemen.

    Ladies and gentlemen, on behalf of …, I would like to extend to you a very warm welcome to this exciting event / kick-off meeting. (Auftaktbesprechung)

    I´d like to welcome all of you to the Council of Foreign Relations.

    I have the pleasure of welcoming you to this Convention.

    Ladies and gentlemen, it is a privilege to open this debate on …

    oder etwas einfacher formuliert:

    Ladies and Gentlemen, first, I´d like to welcome you all.

    First, I want to extend a warm welcome to you all.

    On behalf of … allow me to extend a warm welcome to all of you.

    I think I know most of you, but there are (also) a few unfamiliar faces.

    Welcome to … (name of company or city). It´s good to have you here.

    It gives me / It is a / particular / great / pleasure to welcome you here today.

    Auch wenn es nicht sehr häufig vorkommen dürfte, so kann es doch sein, dass Sie als Vorsitzender oder Präsident einer Versammlung hochkarätige und bedeutende Persönlichkeiten im Publikum begrüßen müssen und dafür die richtige Anrede kennen sollten.

    Anrede für verschiedene Würden- oder Amtsträger

    It is a very great honour for me to chair this conference (at this historic event, etc.).

    It is a great pleasure for me to open / chair / this conference on …

    It is an immense honour to have been nominated chairman / chairwoman / of this conference.

    The Chair extends a warm welcome to all our guests from …

    The Chair is pleased to present the Board members seated at the head table and the dignitaries seated in the audience.

    Please welcome them with a round of applause.

    Please give them a (big) hand. ( …großer Applaus)

    I consider it a great honour and privilege to welcome you to this meeting.

    It is my privilege to welcome the participants in this meeting in the name of … and to permit myself some introductory remarks.

    I´m pleased to extend greetings to all of the participants in this conference.

    I want to extend a few special words of greeting and appreciation to our guests from …

    On behalf of the steering committee / our company / our management, I extend a hearty / warm / cordial / sincere / welcome to all our visitors from … / to each of you.

    It´s my pleasure to extend a cheerful welcome to you all.

    On behalf of all who worked so diligently, I extend a sincere welcome to each of you.

    Ladies and Gentlemen, it is (indeed) a (great) pleasure / It gives me great pleasure / to welcome you to our meeting today on the subject of …

    I should first and foremost like to pay tribute to … (His/Her Royal Highness, the Duke of …, His Excellency …) (Dank / Anerkennung aussprechen)

    Überleitung zu Grußworten

    Let us now hear greetings from the newly elected president.

    The new president will now extend a few gracious remarks. (… ein paar freundliche Worte …)

    Persönliche Begrüßung bestimmter Teilnehmer

    Bei vielen Konferenzen, Tagungen oder Kongressen gibt es Gäste oder Gruppen von Teilnehmern, die besonders begrüßt werden sollen oder wollen.

    I am happy / pleased / to welcome visitors from Estonia, Latvia, Lithuania and the Czech Republic

    Please join me in welcoming … (Begrüßen Sie mit mir …)

    First of all, I´d like you to please join me in welcoming Mr Stevenson from …

    We are honored to have Susan Thomas, Jim Smith and Jane Brown with us today.

    Let me also acknowledge the presence of our esteemed friends from overseas. (Anwesenheit würdigen)

    Dank für Teilnahme

    Zu Beginn der Konferenz bedankt sich der Vorsitzende besonders bei Teilnehmern, die einige Mühe auf sich genommen haben, um heute dabei zu sein.

    I know that many of you have traveled from quite a distance and I’d like to acknowledge our members from Japan, who have made this long trip to participate in this conference. (… besonders erwähnen …)

    Thank you for coming. That many of you travel long distances serves to remind us all just how important our work is.

    I also say thank you to the distinguished guests from … (… die verehrten Gäste aus …)

    Entschuldigungen

    Wenn Personen, deren Anwesenheit vorgesehen war, aus irgendwelchen Gründen nicht teilnehmen können oder wenn Verspätungen oder sonstige Änderungen eingetreten sind, benötigt der Vorsitzende einige passende Formulierungen, um dies zu entschuldigen.

    wegen Abwesenheit

    I´m afraid, Mr Hamilton, our president, can´t be with us today.

    I have received apologies for the absence of Mr Brown, who is away on business.

    I think it is unfortunate that no British delegation is present. (… schade, dass …)

    Mr Smith, our CEO (chief executive officer), can unfortunately not be with us this morning. He will join us later today.

    wegen Verspätung

    Good afternoon. We are sorry to be a few minutes late.

    I want to apologize for the slight delay this morning.

    I apologize for keeping you waiting.

    Good morning everyone. Thank you for your patience. I know we are late today.

    At the top, our apologies for the late notice. (Vorweg … / Zunächst einmal …)

    02 Eröffnung der Sitzung.

    Einführende Bemerkungen zum Thema und Anlass der Konferenz

    Offizielle Eröffnung

    Nach der formellen Begrüßung wird nun die Konferenz offiziell mit entsprechenden Formulierungen eröffnet

    It´s time to call the meeting to order. (Sitzung eröffnen)

    Ladies and Gentlemen, it now gives me great pleasure to declare this session open.

    Ladies and Gentlemen, I now declare the meeting open.

    I have the honour to declare the meeting open.

    Die folgenden Formulierungen, die teilweise aus der parlamentarischen Geschäftsordnung stammen, verwendet der Vorsitz für formelle Eröffnungen von etwas größeren Konferenzen, die dann auch von einem Hammerschlag begleitet sein können.

    I (hereby) call the meeting to order. (Ich eröffne die Sitzung)

    I call this meeting to order.

    The meeting is called to order. (Die Sitzung ist eröffnet)

    The meeting will (please) come to order. (Bitte um Ruhe. Die Sitzung ist eröffnet)

    The House will be in order. Please remove any conversation from the floor. / Please take your conversations off the floor. (Privatgespräche bitte nicht im Konferenzraum)

    Telefonkonferenz

    Let´s set up a conference call. (Konferenzschaltung einrichten)

    Thanks for joining this call.

    Thanks everybody for getting on the call. (Teilnahme an Telefonkonferenz)

    Thanks for having the call. (… für die Annahme des Anrufs)

    Thanks for holding the call. (Halten des Anrufs, Warteschleife)

    This call is on the record, but it is embargoed until the conclusion of the conference. (… gesperrt …)

    Zweck und Zielsetzung der Konferenz

    Bevor auf die einzelnen Tagesordnungspunkte eingegangen wird, erläutert der Vorsitzende meist Zweck und Zielsetzung der Konferenz. Diese Ziele sollen dabei realistisch, messbar sowie positiv und motivierend dargestellt werden.

    Grund und Zweck

    I have called this meeting today to discuss …

    I have called you all together here to discuss …

    The purpose of today´s conference is …

    The primary objective of this meeting is …

    Our aim is to discuss … / conclude / an agreement on …

    The reason for our gathering is …

    Now, as you all know, we are here today to discuss …

    Today we´ll be hearing about …

    We have several excellent presenters who are leaders in this field. They will be talking about advancements in … (Moderatoren, Redner)

    Darstellung der Ziele und Erwartungen

    At the beginning of this meeting, allow me to inform you …

    This is a kick-off meeting (Auftakt-Meeting) with our new project team.

    Let me give you a brief verbal outline / broad outline / of the objectives of this conference.

    We should be able to agree a common strategy.

    By the end of this meeting, I´d like to have agreement on …

    I hope we shall have fruitful discussions on …

    I wish you a fruitful and successful conference.

    I suspect that there will be many a lively debate.

    Enjoy your stay here.

    So, sit back, relax and enjoy the presentations.

    Themenübersicht

    Nachdem allgemein erläutert wurde, warum und wozu die Konferenz stattfindet, wird nun ein Überblick über die verschiedenen Themen gegeben, die im einzelnen behandelt werden sollen.

    Welche Themen sollen behandelt werden

    The subject of our meeting is … (Thema unserer Besprechung ist …)

    The topics we have chosen for this conference are … (… Themen …)

    I think these are the agenda items that will require the most attention today.

    What we

    Gefällt Ihnen die Vorschau?
    Seite 1 von 1