Englische Rhetorik im Konferenzsaal: Glossar in 3 Teilen für Vorsitz, Redner und Debatte
Von Gerhard Köstner
()
Über dieses E-Book
Dazu kann Ihnen dieses aus 3 Teilen und fast 10.000 Beispielen bestehende Glossar rhetorischer Formulierungen und Wendungen verhelfen. Es ist ein wertvolles Tool für Führungskräfte in der Wirtschaft, für Politiker und fortgeschrittene Studenten der englischen Sprache oder für Nachwuchsdolmetscher – eigentlich für alle, deren Beruf es erfordert, Reden in englischer Sprache zu halten oder an in englischer Sprache geführten Verhandlungen und Diskussionen teilzunehmen.
Eine übersichtlich gegliederte und gut strukturierte Zusammenstellung einleitender, überleitender, argumentativer und abschließender Wendungen sowie viele andere kurze und sorgfältig ausgewählte Ausdrücke der Zustimmung und Ablehnung, der Freude und des Bedauerns, der Überzeugung und des Zweifels, der Zuversicht und Besorgnis, der Hervorhebung und des Vorbehalts sowie Wendungen der Meinungsäußerung und Schlussfolgerung helfen Ihnen sich so auszudrücken, dass die Zuhörer Ihnen aufmerksam und fokussiert folgen. Im Index können Sie dazu unter ca. 280 Suchbegriffen gezielt die Themen anklicken, die Sie für die jeweilige Situation benötigen. Innerhalb von Sekunden finden Sie dann viele Wendungen und Ausdrücke, die Sie sich einprägen sollten und die - geschickt platziert an Schlüsselpunkten Ihrer Rede - aus einem nüchternen Vortrag die Monotonie herausnehmen und Ihren Redestil plastischer, kraftvoller und dynamischer gestalten.
In mehr als fünfzig Jahren als Konferenzdolmetscher hat der Autor zahllose Reden, Vorträge, Präsentationen und Podiumsdiskussionen ins Englische übertragen.
Ähnlich wie Englische Rhetorik im Konferenzsaal
Ähnliche E-Books
Der Meistermoderator: Das Handbuch Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenRhetorik-Handbuch 2100 - Meetings leiten: Besprechungen erfolgreich führen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenPräsentieren und moderieren für die Projektleitung Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenErfolgreiche Meetings: Tipps zur Abhaltung effizienter Meetings Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenErfolgsfaktor Führung Die regelmäßige Dienst- und Teambesprechung Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungen29 Kapitel für gutes öffentliches Reden und selbstbewusstes Sprechen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenWir müssen reden ...: Mitarbeitergespräche in der Arzt- und Zahnarztpraxis Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenVorstellungsgespräch: Fragen und Antworten für eine effektive Bewerbung Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGespräche auf den Punkt: Impulse für zielorientierte Gespräche Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenKommunikation am Arbeitsplatz, so verhalten Sie sich richtig Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenVerhandlungen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenBesser verhandeln: Das Trainingsbuch Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenRichtig präsentieren in Meetings: Praxistaugliche und leicht umsetzbare Tipps & Hilfsmittel für den Alltag Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenKonsenT-Moderation: Gemeinsam effektiv auf Augenhöhe entscheiden. Ein Lehrbuch und Praxisleitfaden! Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMotivierende Gesprächsführung kompakt: Arbeitshilfen für Therapie und Beratung Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenEinführung in die Moderation von Gruppendiskussionen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Kunst des Ehelichen Dialogs Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenPräsentieren - kompakt in 11 Minuten: Erreichen Sie mehr durch simple Kleinigkeiten! Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Der Ehe-Kurs. Leitfaden für Mitarbeiter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDas Paper-Protokoll: Eine systematische Schreibanleitung für biomedizinische Originalartikel Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenHandbuch Kommunikation: Für Ingenieure, Techniker und alle, die andere Dinge lieber tun als kommunizieren Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenRhetorik-Handbuch 2100 - Gespräche führen: Zielorientierte und zeitsparende Gesprächslenkung Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenAufmerksam predigen: Eine homiletische Grundperspektive Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSystemische Beratung in der Extremismusprävention: Theorie, Praxis und Methoden Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer Verhandlungsmeister Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenModerationstraining: Talken, Streiten, Moderieren - so gelingt die Veranstaltung Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMitarbeitergespräche in Steuerkanzleien: Erfolgreich kommunizieren und motivieren Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSprachliche und kulturelle Aspekte des Schweigens. Ein Beitrag zur Linguistik und interkulturellen Kommunikation Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenKommunikation in der Altenpflege: Eine Fallstudie und ein Kommunikationstraining Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungen
Fremdsprachenstudien für Sie
Französisch für Anfänger: Französisch lernen – Grammatik, Hör- und Leseverständnis trainieren (mit Audiodateien und Übungen) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDänisch Lernen - Paralleltext - Einfache Kurzgeschichten (Dänisch - Deutsch) Bilingual Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenRussisch lernen für Anfänger: Russisch lesen und Grundwortschatz lernen (A1/A2) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsch B2 - Übungen zur Prüfungsvorbereitung: Leseverstehen - Lückentexte - Hörverstehen - schriftlicher Ausdruck Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenRussisch Lernen - Paralleltext - Leichte Kurzgeschichten (Deutsch - Russisch) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenNiederländisch im Alltag: Niederländisch lernen auf natürliche Weise Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGerman Simple Sentences 1, German/English, Level 1 - Beginners: A1 (Textbook): German Reader, #3 Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSpanisch - Lerne Spanisch Anders Paralleler Text Lesen (Vol 2): 10 Geschichten in Spanisch und Deutsch für Spanisch lernen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenJede Fremdsprache sofort sprechen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenNiederländisch Lernen - Paralleltext - Einfache Kurzgeschichten (Niederländisch - Deutsch) Bilingual Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenAlso Dann, Bitte Schön; Alemán para Hispanohablantes Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Business Bullshit: Managerdeutsch in 100 Blasen und Phrasen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenEnglisch - Englisch Lernen Anders Parallelem Text (Vol 2): 10 Geschichten in Englisch und Deutsch für Anfänger Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenTürkisch Lernen - Paralleltext - Einfache Kurzgeschichten (Türkisch - Deutsch) Bilingual Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Meine Fernbeziehung / Moja daleka ljubav: Kroatisch-leicht.com Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Easy Learning German Verbs: Trusted support for learning Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenFranzösisch für Fortgeschrittene: Französisch lernen mit Kurzgeschichten (mit Audiodateien, deutscher Übersetzung & Verständnisfragen) Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSprachen Lernen Kreativ Bewertung: 2 von 5 Sternen2/5Learn German with Stories: Karneval in Köln – 10 Short Stories for Beginners Bewertung: 4 von 5 Sternen4/5Utrata Fachwörterbuch: Büro Englisch-Deutsch: Englisch-Deutsch / Deutsch-Englisch Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungen101 Conversations in Intermediate German: 101 Conversations | German Edition, #2 Bewertung: 3 von 5 Sternen3/5Spanisch ( Spanisch Für Alle ) Die Häufigsten Spanischen Verben: Von A bis Z, die 100 Verben mit Übersetzung, zweisprachigem Text und Beispielsätzen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenLearn German with Stories: Momente in München – 10 Short Stories for Beginners Bewertung: 4 von 5 Sternen4/5Kann man sagen, muss man aber nicht: Die größten Sprachaufreger des Deutschen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenArabisch Lernen - Paralleltext - Kurz Geschichten (Deutsch - Arabisch) Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5
Rezensionen für Englische Rhetorik im Konferenzsaal
0 Bewertungen0 Rezensionen
Buchvorschau
Englische Rhetorik im Konferenzsaal - Gerhard Köstner
Gerhard Köstner
ENGLISCHE RHETORIK
IM KONFERENZSAAL
Glossar in 3 Teilen
für Vorsitz, Redner und Debatte
RednerRahmentexte Deutsch
INDEX UND GLIEDERUNG
TEIL I DER VORSITZ
Dieser Teil enthält mit ca. 1800 Einträgen die häufigsten Formulierungen und Redewendungen für den Vorsitzenden einer Besprechung, Sitzung oder Konferenz oder auch eines Workshops oder Meetings, gegliedert nach den wichtigsten Punkten und Aufgaben, die Sie bei deren Leitung und Abwicklung in englischer Sprache beherrschen sollten.
01 Begrüßung der Teilnehmer
Formlose Begrüßung
Danke fürs Kommen
Der Vorsitzende stellt sich kurz vor
Formlose Eröffnung
Bitte, Platz zu nehmen. Bitte um Ruhe.
Es kann beginnen.
Förmliche Begrüßung
Anrede für verschiedene Würden- oder Amtsträger
Überleitung zu Grußworten
Persönliche Begrüßung bestimmter Teilnehmer
Dank für Teilnahme
Entschuldigungen
02 Eröffnung der Sitzung. Einführende Bemerkungen zum Thema und Anlass der Konferenz
Offizielle Eröffnung
Telefonkonferenz
Zweck und Zielsetzung der Konferenz
Themenübersicht
Zur Entscheidung anstehende Fragen und Probleme
03 Organisatorische Hinweise
Zeitlicher Programmablauf
Beginn und Ende der Sitzung
Redezeit
Pausen
Fotografieren
Rauchverbot
Hostessen
Simultanübersetzung
Abwicklung, Organisation
Parking
Transportdienste
Rahmenveranstaltungen
Good and Welfare
Security, Zutrittsberechtigung
Sicherheitseinstufung, Ausweise
Technisches Gerät
Unterlagen
04 Die Geschäftsordnung
Antragstellung
Anträge für spezifische Fälle
Ablehnung von Anträgen
Wahlen und Ernennungen
Zeitablauf, Ausblick
Einwände
Pausen
05 Protokollführung
Frage, ob alle Teilnehmer das letzte Protokoll der letzten Sitzung erhalten haben
Das Protokoll der letzten Sitzung liegt vor
Der Sekretär wird um Verlesung gebeten. Zustimmung und Änderungswünsche
Wer soll heute das Protokoll führen?
Bemerkungen zum Protokoll der laufenden Sitzung
06 Tagesordnung
Verteilung der Tagesordnung
Erweiterung der Tagesordnung
Kürzung der Tagesordnung
Verabschiedung der Tagesordnung
07 Überleitung zur Tagesordnung
Abarbeitung der Tagesordnung
Einstieg in die einzelnen Punkte der Tagesordnung
Nächster Punkt
08 Vorstellung Redner und Teilnehmer
Begrüßung und Vorstellung
Aufforderung, das Wort zu ergreifen
Worterteilung und Redezeitbegrenzung
09 Sitzungsdisziplin
Wenn die Debatte zu hitzig wird
Zurechtweisungen
Ruf zur Ordnung
Rededisziplin
Disziplin durch Einhaltung von Redezeiten
Disziplin durch Konzentration auf das Thema
10 Abschweifung vom Thema
Feststellung
Aufforderung, beim Thema zu bleiben
11 Eröffnung der Debatte / Fragestunde
Einleitende Bemerkungen
Abarbeitung spezifischer Punkte
Feststellung der Sachlage
12 Aufforderung zu Fragen und Stellungnahmen
Frage nach Diskussionsbedarf
Aufforderung zu Fragen und Stellungnahmen
Bemerkungen zum Ablauf der Diskussion
Leitung der Diskussion durch den Vorsitz
13 Bemerkungen des Vorsitzenden nach einer Rede
Bewertung der vorausgegangenen Rede, Diskussionsbeiträge, etc.
Verweis auf ungeklärte Fragen
Erweiterung eines Diskussionspunktes
Abfrage der Zustimmung oder Ablehnung bzw. Stellungnahme
14 Abstimmung
Feststellung der Notwendigkeit einer Abstimmung
Vorbereitung und Voraussetzungen
Durchführung / Abwicklung der Abstimmung
Gesamtergebnis der Abstimmung
Ergebnis nach abgegebenen Stimmen
15 Vertagen von Themen
Formell
Weniger formell
16 Abschluss, Beendigung der Konferenz
Dank an Redner und Teilnehmer
Abschließende Bemerkungen zum Verlauf der Konferenz und Zusammenfassung
Positiver Verlauf
Negativer Verlauf
Feststellungen zur Beschlusslage
Zusammenfassung
Sonstiges / Any other Business
Termin der nächsten Sitzung
Abschließende Bemerkungen
Dank an Teilnehmer und Verabschiedung
TEIL II DER REDNER
Der Teil II enthält Redewendungen und Formulierungen, die den gesamten Bereich der rhetorischen Fähigkeiten eines Redners umfassen.
A ERÖFFNUNG
1. Übernahme nach Worterteilung
2. Dank für Einladung als Redner
3. Anrede, formell
4. Eigene Vorstellung und Begrüßung
B HAUPTTEIL
1. Einleitung / Überleitung / Themenwechsel / rhetorische Zwischenfragen
1.1 Allgemeine einleitende Formulierungen, Überleitung zum Thema
1.1.1 Überblick, Ablauf, Thema und Zweck der Rede
1.1.2 Anmerkungen zur Gliederung der Rede
1.1.3 Überleitung zu einem bestimmten Thema
1.1.4 Einleitende Kurzformeln
1.1.5 Ergänzende / erweiternde Formulierungen
1.1.6 Themenwechsel
2. Aussage, Feststellung, Wissen, Kenntnis, Argumentation, Schlussfolgerung, Entscheidung, Verpflichtung
2.1 Aussage, Feststellung
2.2 Wissen, Kenntnis
2.3 Argumentation
2.4 Schlussfolgerung
3. Meinung, Gefühl, Standpunkt, Urteil, Sichtweise, Vorstellung, Wahrnehmung, Eindruck, Vermutung, Anschein
3.1 Meinung, Gefühl
3.2 Standpunkt
3.3 Sichtweise, Wahrnehmung
3.4 Eindruck
3.5 Vermutung
3.6 Anschein
4. Überzeugung, Sicherheit, Klarstellung, Urteilsvermögen, Berücksichtigung
4.1 Überzeugung
4.2 Sicherheit
4.3 Klarstellung
4.4 Urteil, Bewertung
4.5 Berücksichtigung
5. Vorschlag, Rat, Empfehlung, Alternativen
5.1 Vorschlag
5.2 Rat
6. Bekräftigung, Betonung, Beteuerung, Klarstellung
6.1 Einleitung einer Hervorhebung oder Betonung
6.2 Bekräftigung, Beteuerung
6.3 Unterstreichung, Betonung, Akzentuierung
6.4 Allgemeine rhetorische Phrasen zur Betonung eines Punktes
7. Hoffnung, Zuversicht, Vertrauen, Bemühung, Ziel
7.1 Hoffnung, Erwartung
7.2 Zuversicht, Vertrauen
7.3 Bemühungen, Anstrengungen
7.4 Ziel, Zweck
7.5 Umsetzung, Durchführung, Maßnahmen, Methoden
8. Zweifel, Bedenken, Unsicherheit, Unklarheit, Unwahrscheinlichkeit
8.1 Zweifel, Bedenken, Unglauben
8.2 Unsicherheit, Ungewissheit, Unklarheit
8.3 Unwahrscheinlichkeit, Unmöglichkeit
8.4 Wahrscheinlichkeit
8.5 Zufall
8.6 Möglichkeit
9. Probleme, Lösungen Einschränkung, Vorbehalt, Bedingung, Voraussetzung, Möglichkeit
9.1 Einschränkung, Abschwächung
9.2 Vorbehalt
9.3 Bedingung
9.4 Voraussetzung
10. Probleme, Lösungen
10.1 Probleme
10.2 Lösungen
11. Entscheidungen, Verpflichtung
11.1 Entscheidung
11.2 Verpflichtung, Engagement, Verantwortung
12. Fehler, Irrtum, Bedauern, Entschuldigung, Enttäuschung, Ärger
12.1 Fehler
12.2 Irrtum
12.3 Bedauern
12.4 Entschuldigung
12.5 Mitgefühl
12.6 Enttäuschung
12.7 Ärger, Erregung
13. Positive oder angenehme Gefühle, z.B. Freude, Begeisterung, Erstaunen und Verwunderung
13.1 Freude
13.2 Begeisterung
13.3 Zufriedenheit
13.4 Bewunderung
13.5 Erstaunen, Verwunderung
14. Dank, Lob, Verständnis
14.1 Dank
14.2 Lob
14.3 Verständnis
15. Zustimmung, Ermunterung, Einigung, Einvernehmen, Zuspruch, Zerstreuung von Bedenken, Rat, Empfehlung, Gefallen, Befürwortung
15.1 Zustimmung, Einverständnis, Verständigung
15.2 Einigung, Einklang, Einvernehmen
15.3 Gefallen
15.4 Befürwortung, Unterstützung, Vorzug
15.5 Ermunterung, Zuspruch
15.6 Zerstreuung von Bedenken, Beruhigung
16. Ablehnung, Widerspruch, Einwand, Kritik, Meinungsverschiedenheit
16.1 Ablehnung
16.3 Einwand
16.4 Kritik
16.5 Missfallen
16.6 Meinungsverschiedenheit
17. Warnung, Vorsicht
17.1 Warnung
17.2 Vorsicht
18. Hinweis, Aufmerksamkeit
18.1 Aufmerksamkeit
18.2 Hinweis, Verweis
18.3 Bezugnahme
18.4 Erinnerung
18.5 Rückblick
19. Beispiel, Veranschaulichung, Erläuterung, Beschreibung
19.1 Beispiel, Veranschaulichung
19.2 Erläuterung, Beschreibung
20. Vergleich, Gegenüberstellung, Gegensatz
20.1 Vergleich und Gegenüberstellung
20.2 Gegensatz, Gegenteil, Unterschied
21. Wichtigkeit, Notwendigkeit, Nutzen
21.1 Wichtigkeit
21.2 Notwendigkeit
21.3 Vorteil, Nutzen, lohnende Umstände
22. Prüfung, Überlegung
22.1 Prüfung, Untersuchung, Analyse
22.2 Überlegung
23. Absicht, Interesse, Erwartung
23.1 Absicht
23.2 Interesse
23.3 Erwartung
24. Wunsch, Forderung, Verlangen
25. Rechtfertigung, Begründung
25.1 Rechtfertigung
25.2 Begründung
26. Zusammenfassung, Überblick, Verallgemeinerung, Ausblick
26.1 Zusammenfassung, Überblick
26.2 Verallgemeinerung
26.3 Zeit, Ausblick
C SCHLUSS
1. Abschließende Bemerkungen, Zusammenfassung
2. Dank an Zuhörer, Verabschiedung, gute Wünsche
3. Schlussformulierungen ohne und mit Einleitung einer Diskussion
4. Rückgabe des Wortes an den Vorsitz / Weitergabe an den nächsten Redner
TEIL III DISKUSSION, DEBATTE, FRAGESTUNDE
In diesem Teil III finden Sie Formulierungen und Redewendungen, wie sie natürlich auch innerhalb einer Rede oder eines Vortrags vorkommen können. Sie sind jedoch eher typisch für den Verlauf von Diskussionen und Debatten nach einer Rede oder am Ende einer Besprechung.
Abschnitt A Fragen und Zwischenbemerkungen
Bezugnahme auf vorausgegangene Rede(n)
Allgemeine Einleitung der Fragestellung
Einleitung spezifischer Fragen
Erweiterung / Ergänzung einer Frage
Nachfragen bei mangelnder Verständlichkeit oder Klarheit
Fragen nach Möglichkeiten, Alternativen
Fragen nach Zustimmung
Fragen nach Meinung oder Standpunkt
Fragen nach Rat, Lösungen, Konsequenzen, Gründen
Direkte persönliche Fragen an den Redner oder Vorsitzenden
Abschnitt B Bitte um Stellungnahme, Stellungnahmen, Aufforderungen
Bitte um Stellungnahmen oder Fragen
Bitte um Erläuterung oder Information
Bitte um Wiederholung oder Klarstellung
Abschnitt C Unterbrechung
1. Unterbrechung
- Unterbrechung mit der Bitte um das Wort
- Parlamentarischer Sprachgebrauch zwischen Delegierten und Vorsitz
2. Ablehnung von Unterbrechungen
3. Wiederaufnahme nach Unterbrechung
Abschnitt D Antworten
1. Einleitende Formulierungen
2. Bekräftigung, Zustimmung, Ablehnung
3. Verständnis der Frage
Abschnitt E Feststellung
1. Feststellungen, Aussage
2. Meinung, Standpunkt, Sichtweise
3. Klarstellung
4. Erläuterung
5. Überlegung, Analyse
Abschnitt F Ergänzung, Erweiterung
1. Ergänzung, Zusatz, Erweiterung
Abschnitt G Rechtfertigung
1. Rechtfertigung, Begründung, Folgerung
2. Entschuldigung
Abschnitt H Zustimmung
1. Anerkennung
2. Zustimmung, Einverständnis
3. Einvernehmen
4. Zugeständnis
5. Entgegenkommen
6. Verständnis
7. Hoffnung, Zuversicht, Ermutigung
8. Beruhigung
Abschnitt I Einwand, Widerspruch, Ablehnung
1. Einwand
2. Vorwurf
3. Widerspruch
4. Gegenargument
5. Ablehnung
6. Ablehnende Kurzformeln
Abschnitt K Kritik, Zweifel
1. Kritik
2. Anzweiflung
3. Sorge, Befürchtung
4. Unverständnis
5. Verärgerung
6. Verwunderung
Abschnitt L Ausweichen, Vorbehalt, Unsicherheit
1. Ausweichen
2. Warnung, Vorsicht
3. Vorbehalt, Bedingung
4. Unsicherheit
5. Unwissen
Abschnitt M Bedauern
1. Bedauern
2. Enttäuschung
Abschnitt N Erstaunen, Verwunderung
Abschnitt O Dank an Redner und Publikum
Der Autor
Gerhard KoestnerGerhard Köstner ist Diplomdolmetscher.
Am damaligen Auslands- und Dolmetscherinstitut der Universität Mainz in Germersheim am Rhein studierte er Englisch und Französisch und ist seit seiner Diplomprüfung im Jahre 1962 über 50 Jahre als Konferenzdolmetscher tätig.
Er arbeitete viele Jahre in den Vereinigten Staaten im Sprachendienst eines deutschen Bundesministeriums sowie als Leiter der Übersetzer- und Dolmetschergruppe eines deutsch-amerikanischen Industriekonsortiums und begann bereits damals, sich systematisch mit englischer Rhetorik und Idiomatik zu befassen.
Was ursprünglich als Hilfsmittel für die eigene sprachmittlerische Tätigkeit und auch als fremdsprachliches Hobby gedacht war, ist nun ein recht umfangreiches Glossar geworden, das hoffentlich vielen jungen Kolleginnen und Kollegen sowie angehenden, in der englischen Rhetorik vielleicht noch nicht so versierten Managern oder auch Politikern eine wertvolle Hilfe sein wird.
Impressum
Gerhard Köstner
Englische Rhetorik im Konferenzsaal
Copyright: © Gerhard Köstner
konferenz-rhetorik.de
published by: epubli GmbH, Berlin
www.epubli.de
Bilder: Fotolia.com
Konvertierung: Sabine Abels | www.e-book-erstellung.de
Die in diesem Glossar veröffentlichten Inhalte unterliegen bezüglich Aufbau, Gliederung und Darstellung dem Urheberrecht des Autors. Alle Rechte der Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung oder Einspeicherung bleiben beim Verfasser. Die Nutzung dieses E-Books ist ausschließlich für den persönlichen Gebrauch bestimmt und gestattet.
Erläuterung der im Text verwendeten Zeichen:
Kursivdruck eines Wortes in einem englischen Satzbeispiel: Betonung Kursivdruck englischer Formulierungen und umrahmt: Humoristische Wendungen, Bonmots
TEIL I
DER VORSITZ
Der VorsitzDieser Teil enthält die häufigsten Formulierungen und Redewendungen für den Vorsitzenden einer Besprechung, Sitzung oder Konferenz oder auch eines Workshops oder Meetings, gegliedert nach den wichtigsten Punkten und Aufgaben, die Sie bei deren Leitung und Abwicklung in englischer Sprache beherrschen sollten.
Konferenzen und Besprechungen nehmen einen beträchtlichen Teil der Arbeitszeit von Führungskräften in Anspruch. Wenn Sie damit beauftragt worden sind, als Vorsitzender eine Sitzung oder Konferenz zu leiten oder zu moderieren, ist es nützlich und ratsam, sich mit deren Abwicklung und den geltenden Verfahren vertraut zu machen und sich dazu die folgenden Wendungen und Formulierungen einzuprägen, die im wesentlichen in ihrer chronologischen Abfolge aufgeführt sind.
01 Begrüßung der Teilnehmer
Zunächst müssen Sie natürlich die Teilnehmer begrüßen. In den meisten Fällen hat man als Vorsitzender ja eher formlose Arbeitsbesprechungen, routinemäßige Abteilungssitzungen, Projektbesprechungen, Sachstandsbesprechungen, Workshops, etc. zu leiten bzw. zu moderieren und kann entsprechend formlosere Begrüßungsformulierungen wählen.
Formlose Begrüßung
(Evtl. mit einer witzigen Bemerkung, wenn man mit den Zuhörern sehr vertraut ist.)
Good morning everyone. It´s wonderful to see your bright and shining faces.
My friends: I know you too well to call you ladies and gentlemen.
Good morning / afternoon / Hello everybody / everyone.
How are you (doing) this morning?
How is everything? / How is it going?
I trust / hope / that everything is well.
Did you enjoy the show / dinner / match last night?
Welcome everyone to this session on …
It is wonderful / I am delighted / to see many friends and colleagues from the diplomatic / scientific / business community here with us today. Thank you for being here.
It´s good to see you all here.
Good to see you again.
It's a pleasure to see so many of you here.
It´s been ages since we last met.
Danke fürs Kommen
First of all, I would like to express my gratitude on behalf of …
Thank you (everyone) for coming (at such short notice).
Thank you for coming out on this dreary morning.
Thank you for taking time out to be here to join us today.
Thank you for taking the time to join us here today.
Thank you for joining us (on this lovely Monday morning).
I hope you had a good trip.
I really appreciate you all / Thank you all / for attending today.
Thanks for your participation.
Thank you for participating in this session.
I know that many of you went to great efforts to be here.
I know and admire the enormous efforts you are making here.
As the host of this International Congress on Laser Technology, I want to thank you very much for your participation and attention. (Als Gastgeber dieses Internationalen Kongresses …)
We are pleased to host this conference in Munich this year. (Konferenz ausrichten)
Der Vorsitzende stellt sich kurz vor
Die Höflichkeit gebietet es dann, dass Sie sich als Vorsitzender Ihren Zuhörern kurz vorstellen, damit diese wissen, wer da vor ihnen spricht.
My name is John Hancock. I will be sitting in the Chair this morning. (den Vorsitz führen / die Sitzung leiten)
I´ll be chairing this meeting.
It is my pleasure to chair this meeting today.
I will act as Chair during this meeting. (Vorsitzender)
I am the acting chairman until we have a permanent one.
I will be serving as the session chair.
I shall be presiding over this meeting. (… den Vorsitz führen)
I´ll be the presiding officer during this conference.
This is really the first time I am speaking to you as your presiding officer.
Formlose Eröffnung
Darauf folgt nach der formlosen Begrüßung die formlose Eröffnung der Konferenz oder Tagung, wobei ohne weitschweifige Begrüßungsformeln zum eigentlichen Thema der Veranstaltung übergegangen wird.
Ladies and Gentlemen, this will be an impromptu press conference. (… aus dem Stegreif)
This meeting is held over the (tele)phone. (Telefonkonferenz)
This meeting is a conference call.
There is no agenda today and the proceedings will not be minuted. (… Sitzungsverlauf wird nicht protokolliert)
Bitte, Platz zu nehmen. Bitte um Ruhe.
Good morning everybody. Have a seat please.
Please have / take / a seat, everybody.
If you will take your seats please, we´ll begin.
Please be seated, everybody.
Please be seated so the meeting can begin.
The House is not in order. (Bitte um Ruhe)
Could we have quiet, please.
Please take your conversations off the floor. (Privatgespräche außerhalb des Sitzungsraums)
Please avoid side conversations which distract other participants. (stören)
Es kann beginnen.
Good morning, ladies and gentlemen, it´s now 10 o´clock.
It´s time to get started / It´s time to begin.
I think we´ll begin now.
I think we might begin / get under way / start / get started.
Shall we start?
OK / Well / Right, shall we get started?
If we are all here, let´s get started / let´s start the meeting.
Well, since everyone is here, we should get started.
Let´s get started. We have a full agenda today.
We have a lot of work ahead of us.
We have a busy day ahead of us.
We shall begin momentarily. (US: in Kürze / gleich)
Right / OK, let´s begin.
oder etwas salopper ausgedrückt
Let´s get busy. (Packen wir´s an)
OK, let´s get down to business. (an die Arbeit gehen)
Let´s talk business.
Shall we get down to business?
Let´s go / get / down to brass tacks. (zur Sache kommen)
Without any further ado and in the interest of saving time,
I suggest that we get / go / down to brass tacks.
Let´s get down to it. (zur Sache kommen)
Let´s get down to the nitty gritty of … (ins Eingemachte gehen)
Let´s get (right) down to the nuts and bolts of …
Let´s get the show on the road. (Es kann los gehen)
Let´s get the ball rolling. (Fangen wir mal an)
Ok, we´re in business. (Es kann los gehen)
Förmliche Begrüßung
Bei formelleren Anlässen, wo sich möglicherweise auch Personen von höherem Status oder VIPs unter den Zuhörern befinden, gestaltet sich die Wortwahl je nach Art der Veranstaltung etwas förmlicher, und es eignen sich eher Formulierungen wie diese:
Mr President, Ladies and Gentlemen, …
Ladies and Gentlemen, distinguished guests / delegates, …
Esteemed guests home and abroad, …
Ladies and Gentlemen, Minister / Secretary Hamilton, Excellencies, honoured guests, distinguished foreign ministers, colleagues and friends.
Mr President, honored clergy, Mayor Collins, city councillors and distinguished guests, ladies and gentlemen, …
President Cole, distinguished guests of this Association, ladies and gentlemen.
Ladies and gentlemen, on behalf of …, I would like to extend to you a very warm welcome to this exciting event / kick-off meeting. (Auftaktbesprechung)
I´d like to welcome all of you to the Council of Foreign Relations.
I have the pleasure of welcoming you to this Convention.
Ladies and gentlemen, it is a privilege to open this debate on …
oder etwas einfacher formuliert:
Ladies and Gentlemen, first, I´d like to welcome you all.
First, I want to extend a warm welcome to you all.
On behalf of … allow me to extend a warm welcome to all of you.
I think I know most of you, but there are (also) a few unfamiliar faces.
Welcome to … (name of company or city). It´s good to have you here.
It gives me / It is a / particular / great / pleasure to welcome you here today.
Auch wenn es nicht sehr häufig vorkommen dürfte, so kann es doch sein, dass Sie als Vorsitzender oder Präsident einer Versammlung hochkarätige und bedeutende Persönlichkeiten im Publikum begrüßen müssen und dafür die richtige Anrede kennen sollten.
Anrede für verschiedene Würden- oder Amtsträger
It is a very great honour for me to chair this conference (at this historic event, etc.).
It is a great pleasure for me to open / chair / this conference on …
It is an immense honour to have been nominated chairman / chairwoman / of this conference.
The Chair extends a warm welcome to all our guests from …
The Chair is pleased to present the Board members seated at the head table and the dignitaries seated in the audience.
Please welcome them with a round of applause.
Please give them a (big) hand. ( …großer Applaus)
I consider it a great honour and privilege to welcome you to this meeting.
It is my privilege to welcome the participants in this meeting in the name of … and to permit myself some introductory remarks.
I´m pleased to extend greetings to all of the participants in this conference.
I want to extend a few special words of greeting and appreciation to our guests from …
On behalf of the steering committee / our company / our management, I extend a hearty / warm / cordial / sincere / welcome to all our visitors from … / to each of you.
It´s my pleasure to extend a cheerful welcome to you all.
On behalf of all who worked so diligently, I extend a sincere welcome to each of you.
Ladies and Gentlemen, it is (indeed) a (great) pleasure / It gives me great pleasure / to welcome you to our meeting today on the subject of …
I should first and foremost like to pay tribute to … (His/Her Royal Highness, the Duke of …, His Excellency …) (Dank / Anerkennung aussprechen)
Überleitung zu Grußworten
Let us now hear greetings from the newly elected president.
The new president will now extend a few gracious remarks. (… ein paar freundliche Worte …)
Persönliche Begrüßung bestimmter Teilnehmer
Bei vielen Konferenzen, Tagungen oder Kongressen gibt es Gäste oder Gruppen von Teilnehmern, die besonders begrüßt werden sollen oder wollen.
I am happy / pleased / to welcome visitors from Estonia, Latvia, Lithuania and the Czech Republic
Please join me in welcoming … (Begrüßen Sie mit mir …)
First of all, I´d like you to please join me in welcoming Mr Stevenson from …
We are honored to have Susan Thomas, Jim Smith and Jane Brown with us today.
Let me also acknowledge the presence of our esteemed friends from overseas. (Anwesenheit würdigen)
Dank für Teilnahme
Zu Beginn der Konferenz bedankt sich der Vorsitzende besonders bei Teilnehmern, die einige Mühe auf sich genommen haben, um heute dabei zu sein.
I know that many of you have traveled from quite a distance and I’d like to acknowledge our members from Japan, who have made this long trip to participate in this conference. (… besonders erwähnen …)
Thank you for coming. That many of you travel long distances serves to remind us all just how important our work is.
I also say thank you to the distinguished guests from … (… die verehrten Gäste aus …)
Entschuldigungen
Wenn Personen, deren Anwesenheit vorgesehen war, aus irgendwelchen Gründen nicht teilnehmen können oder wenn Verspätungen oder sonstige Änderungen eingetreten sind, benötigt der Vorsitzende einige passende Formulierungen, um dies zu entschuldigen.
wegen Abwesenheit
I´m afraid, Mr Hamilton, our president, can´t be with us today.
I have received apologies for the absence of Mr Brown, who is away on business.
I think it is unfortunate that no British delegation is present. (… schade, dass …)
Mr Smith, our CEO (chief executive officer), can unfortunately not be with us this morning. He will join us later today.
wegen Verspätung
Good afternoon. We are sorry to be a few minutes late.
I want to apologize for the slight delay this morning.
I apologize for keeping you waiting.
Good morning everyone. Thank you for your patience. I know we are late today.
At the top, our apologies for the late notice. (Vorweg … / Zunächst einmal …)
02 Eröffnung der Sitzung.
Einführende Bemerkungen zum Thema und Anlass der Konferenz
Offizielle Eröffnung
Nach der formellen Begrüßung wird nun die Konferenz offiziell mit entsprechenden Formulierungen eröffnet
It´s time to call the meeting to order. (Sitzung eröffnen)
Ladies and Gentlemen, it now gives me great pleasure to declare this session open.
Ladies and Gentlemen, I now declare the meeting open.
I have the honour to declare the meeting open.
Die folgenden Formulierungen, die teilweise aus der parlamentarischen Geschäftsordnung stammen, verwendet der Vorsitz für formelle Eröffnungen von etwas größeren Konferenzen, die dann auch von einem Hammerschlag begleitet sein können.
I (hereby) call the meeting to order. (Ich eröffne die Sitzung)
I call this meeting to order.
The meeting is called to order. (Die Sitzung ist eröffnet)
The meeting will (please) come to order. (Bitte um Ruhe. Die Sitzung ist eröffnet)
The House will be in order. Please remove any conversation from the floor. / Please take your conversations off the floor. (Privatgespräche bitte nicht im Konferenzraum)
Telefonkonferenz
Let´s set up a conference call. (Konferenzschaltung einrichten)
Thanks for joining this call.
Thanks everybody for getting on the call. (Teilnahme an Telefonkonferenz)
Thanks for having the call. (… für die Annahme des Anrufs)
Thanks for holding the call. (Halten des Anrufs, Warteschleife)
This call is on the record, but it is embargoed until the conclusion of the conference. (… gesperrt …)
Zweck und Zielsetzung der Konferenz
Bevor auf die einzelnen Tagesordnungspunkte eingegangen wird, erläutert der Vorsitzende meist Zweck und Zielsetzung der Konferenz. Diese Ziele sollen dabei realistisch, messbar sowie positiv und motivierend dargestellt werden.
Grund und Zweck
I have called this meeting today to discuss …
I have called you all together here to discuss …
The purpose of today´s conference is …
The primary objective of this meeting is …
Our aim is to discuss … / conclude / an agreement on …
The reason for our gathering is …
Now, as you all know, we are here today to discuss …
Today we´ll be hearing about …
We have several excellent presenters who are leaders in this field. They will be talking about advancements in … (Moderatoren, Redner)
Darstellung der Ziele und Erwartungen
At the beginning of this meeting, allow me to inform you …
This is a kick-off meeting (Auftakt-Meeting) with our new project team.
Let me give you a brief verbal outline / broad outline / of the objectives of this conference.
We should be able to agree a common strategy.
By the end of this meeting, I´d like to have agreement on …
I hope we shall have fruitful discussions on …
I wish you a fruitful and successful conference.
I suspect that there will be many a lively debate.
Enjoy your stay here.
So, sit back, relax and enjoy the presentations.
Themenübersicht
Nachdem allgemein erläutert wurde, warum und wozu die Konferenz stattfindet, wird nun ein Überblick über die verschiedenen Themen gegeben, die im einzelnen behandelt werden sollen.
Welche Themen sollen behandelt werden
The subject of our meeting is … (Thema unserer Besprechung ist …)
The topics we have chosen for this conference are … (… Themen …)
I think these are the agenda items that will require the most attention today.
What we