Entdecken Sie mehr als 1,5 Mio. Hörbücher und E-Books – Tage kostenlos

Ab $11.99/Monat nach dem Testzeitraum. Jederzeit kündbar.

Weihnachtsklang - Lobgesang: Deutsche Gedichte und Nachdichtungen  internationaler Weihnachtslieder, Gospels, Spirituals  und deutsche Weihnachtslieder in moselfränkischer Mundart
Weihnachtsklang - Lobgesang: Deutsche Gedichte und Nachdichtungen  internationaler Weihnachtslieder, Gospels, Spirituals  und deutsche Weihnachtslieder in moselfränkischer Mundart
Weihnachtsklang - Lobgesang: Deutsche Gedichte und Nachdichtungen  internationaler Weihnachtslieder, Gospels, Spirituals  und deutsche Weihnachtslieder in moselfränkischer Mundart
eBook162 Seiten54 Minuten

Weihnachtsklang - Lobgesang: Deutsche Gedichte und Nachdichtungen internationaler Weihnachtslieder, Gospels, Spirituals und deutsche Weihnachtslieder in moselfränkischer Mundart

Bewertung: 0 von 5 Sternen

()

Vorschau lesen

Über dieses E-Book

Weihnachten feiern Christen auf der ganzen Welt. Ob in Konzerten oder zu Hause unter dem Tannenbaum, nicht nur hierzulande ist das Singen von Weihnachtsliedern eine beliebte Tradition. Jedes Land hat eigene Weihnachtslieder. Wer gerne internationale Weihnachtslieder singen möchte, sucht häufig lange nach einem deutschen Text. Vera Hewener hat zu den bekanntesten Weihnachtsliedern aus Schottland, England, Irland, Russland, Polen, Frankreich und Amerika eigene deutsche Liedgedichte, Nachdichtungen oder Übertragungen verfasst. Viele traditionelle deutschsprachige Weihnachtslieder hat sie in die moselfränkische Mundart übertragen. Die Liedgedichte können alle auf die angegebenen Melodien gesungen werden. Jene Texte, deren Rechte mittlerweile freigegeben, also gemeinfrei sind, finden sich teilweise auch im Originaltext im Buch. Die Gedichte zu den Liedern eignen sich zum Singen, zum Vortragen oder zur besinnlichen Einkehr im Advent.
SpracheDeutsch
HerausgeberBooks on Demand
Erscheinungsdatum20. Nov. 2020
ISBN9783752696783
Weihnachtsklang - Lobgesang: Deutsche Gedichte und Nachdichtungen  internationaler Weihnachtslieder, Gospels, Spirituals  und deutsche Weihnachtslieder in moselfränkischer Mundart
Autor

Vera Hewener

Anmutige, unverbrauchte Bilder findet Vera Hewener für das unaufhaltsame Werden und Vergehen der Natur, für dieses Wunder der ständigen Erneuerung und ganz besonders für den Duft und Blütenglanz des Frühlings... Der Mensch ist geborgen und eingebunden in diesen Naturkreislauf, obwohl der ihn nicht braucht in seiner Vollkommenheit. Heweners überzeugendste Gedichte sind von Leichtigkeit und Zartheit getragen. Sie erfassen spielerisch das unverkennbare Aroma des Frühlings. Ruth Rousselange, Saarbrücker Zeitung 06.06.2017.

Mehr von Vera Hewener lesen

Ähnliche Autoren

Ähnlich wie Weihnachtsklang - Lobgesang

Ähnliche E-Books

Poesie für Sie

Mehr anzeigen

Verwandte Kategorien

Rezensionen für Weihnachtsklang - Lobgesang

Bewertung: 0 von 5 Sternen
0 Bewertungen

0 Bewertungen0 Rezensionen

Wie hat es Ihnen gefallen?

Zum Bewerten, tippen

Die Rezension muss mindestens 10 Wörter umfassen

    Buchvorschau

    Weihnachtsklang - Lobgesang - Vera Hewener

    Inhaltsverzeichnis

    Christmas Carols aus Schottland, England und Irland

    Auld Lang Syne

    Ein Stern leuchtet in Dunkelheit

    Hark! The Herald Angels Sing

    Hört des Botenengels Ton

    The First Nowell

    Das erste Weihnachtsfest

    What child is this

    Wo ist das Kind

    Amazing Grace

    Wie groß die Gnad

    Ein neuer Stern

    God rest ye merry gentlemen

    Gott schenkt euch Freude allezeit

    Joy to the world

    Freude der Welt

    Ding, dong! Merrily on high

    Ding! Dong! Freut euch, ihr seid frei!

    The Holy City

    Die heilige Stadt

    Once In Royal David’s City

    Einst in König Davids Städtchen

    Es weihnachtet im Saarland – Christmas in Killarney

    Allmächt’ger Gott – A Londonderry Air

    Weihnachtslieder aus Russland und Polen

    Казачья Колыбельная Песня

    Bajushki-baju

    Schlaf mein Bübchen

    Ein Tannenbäumchen steht im Wald - Jolotschka

    Lulajże Jezuniu

    Schlafe mein Jesulein

    Do szopy, hej, pasterze!

    In den Stall Hirten eilet

    Gdy śliczna Panna

    Die schöne Mutter

    Jezus malusieńki

    Jesuskindchen muss weinen

    Chants de Noël aus Frankreich

    Cantique de Noël

    O Holy Night

    Heilige Nacht

    Les anges dans nos campagnes

    In den Höhen Engel singen

    Oh lieber Nikolaus - Petit Papa Noël

    Christmas Songs aus Amerika

    O Little Town of Bethlehem

    O kleines Städtchen Bethlehem

    Jingle bells

    Klinge hell

    Wenn es schneit - Let it snow!

    Saarbrücker Weihnachtslied - The Christmas Song

    Frohes Fest - Have Yourself a Merry Little Christmas

    Weihnacht - White Christmas

    Glockenklang – Silver Bells

    Mirjams Knabe - Mary’s Boy Child

    Schlittenfahrt – Sleigh Ride

    Gospeltexte zu Melodien von Popsongs und Filmmusik

    Am Christfest

    Der Weg

    Schutzengel

    Dein Paradies

    Dies ist mein Land

    Gospeltexte zu traditionellen Spirituals

    Go Down Moses

    Gehe Moses

    Go tell it on the mountain

    Geht, singt es von den Bergen

    Joshua Fought The Battle Of Jericho

    Joshua focht den Kampf um Jericho

    Nobody knows the trouble I’ve seen

    Niemand das Leid kennt, das ich sah

    Deutschsprachige Weihnachts- und Kirchenlieder in moselfränkischer Mundart

    Vom Himmel hoch

    Vom Himmel hoch

    Es ist ein Ros entsprungen

    Än Reesche dat gewaas woa

    Alle Jahre wieder

    Jed Joa imma widda

    Ave Maria zart

    Awe Maria zaat

    Süßer die Glocken nie klingen

    Scheena de Glocken nit klingen

    Fröhliche Weihnacht überall

    Iwarall is Weihnacht, freien eich

    O du fröhliche

    O dau bischt so freelich

    O Tannenbaum

    Oh Tannenbòòm

    Stille Nacht, heilige Nacht

    Stille Naat, häälisch Naat

    Tauet, Himmel, den Gerechten!

    Tau uff Himmel den Gerechten!

    Still, still, still

    Rou, Rou, Rou

    Es wird scho glei dumpa

    It gift jò gleich dunkel

    Heidschi Bumbeidschi

    Heidschi Bumbeidschi

    It is foa us än Zeit lòhea kumm

    Bücher von Vera Hewener

    Liebe Leserinnen und Leser,

    Weihnachtlieder, d.h. die Gedichte, die der Musik zugrunde liegen oder auf sie geschrieben wurden, aus einem anderen Sprachraum ins Deutsche zu übertragen bedeutet, den Inhalt entsprechend wiederzugeben und im Idealfall auch den Sprachklang und die Volksseele des Textes aufzunehmen. Die Lieder, die gemeinfrei sind, d.h. bei denen das Urheberrecht erloschen ist, habe ich so weit wie möglich übersetzt oder nachgedichtet. Für die neueren Lieder, deren Urheberrecht noch nicht erloschen ist, habe ich einen freien deutschen Text zur Melodie verfasst. Ich wünsche und hoffe für Sie, dass Sie die Lieder finden, die Sie gerne singen möchten und viel Freude damit haben. Feiern Sie Ihr schönstes Weihnachtsfest, wo immer Sie auch sind und leben.

    Ihre Vera Hewener

    Christmas Carols aus Schottland, England und Irland

    Melodie: Volksweise aus Schottland Originaltext: Robert Burns 1788

    Auld Lang Syne

    Should auld acquaintance be forgot,

    and never brought to mind?

    Should auld acquaintance be forgot,

    and auld lang syne!

    For auld lang syne, my jo,

    for auld lang syne.

    We'll tak a cup o' kindness yet,

    for auld lang syne.

    And surely ye'll be your pint stoup!

    And surely I'll be mine!

    And we'll tak a cup o'kindness yet,

    for auld lang syne.

    For auld lang syne, my jo,

    for auld lang syne.

    We'll tak a cup o' kindness yet,

    for auld lang syne.

    We twa hae run about the braes,

    and pou'd the gowans fine;

    but we've wander'd mony a weary fit,

    sin' auld lang syne.

    For auld lang syne, my jo,

    for auld lang syne.

    We'll tak a cup o' kindness yet,

    for auld lang syne.

    We twa hae paidl'd in the burn,

    frae morning sun till dine;

    but seas between us braid hae roar'd,

    sin’ auld lang syne.

    For auld lang syne, my jo,

    for auld lang syne.

    We'll tak a cup o' kindness yet,

    for auld lang syne.

    And there's a hand, my trusty fiere!

    And gie's a hand o’thine!

    And we'll tak’ a right gude-willie waught,

    for auld lang syne.

    For

    Gefällt Ihnen die Vorschau?
    Seite 1 von 1