Entdecken Sie Millionen von E-Books, Hörbüchern und vieles mehr mit einer kostenlosen Testversion

Nur $11.99/Monat nach der Testphase. Jederzeit kündbar.

Auch eine kopernikanische Wende?: Übersetzungsbegriffe französisch, englisch, deutsch – 1740er bis 1830er Jahre
Auch eine kopernikanische Wende?: Übersetzungsbegriffe französisch, englisch, deutsch – 1740er bis 1830er Jahre
Auch eine kopernikanische Wende?: Übersetzungsbegriffe französisch, englisch, deutsch – 1740er bis 1830er Jahre
eBook319 Seiten8 Stunden

Auch eine kopernikanische Wende?: Übersetzungsbegriffe französisch, englisch, deutsch – 1740er bis 1830er Jahre

Bewertung: 0 von 5 Sternen

()

Vorschau lesen

Über dieses E-Book

Es gilt als gesichert, daß die aus der Antike überlieferten Auffassungen vom richtigen und schönen literarischen Übersetzen an der Wende zum 19. Jahrhundert von Grund auf in Frage gestellt wurden und so Platz für neue entstand. Dieser epochale Wandel wird hier erstmals aus internationaler Sicht untersucht. Erkennbar werden Gemeinsamkeiten und Unterschiede der drei damals besonders wichtigen nationalen Traditionen – der französischen, britischen und deutschen. Auf mehreren Begriffsfeldern werden Übereinstimmungen zwischen den Ländern beziehungsweise Übernahmen aus einer Landestradition in eine andere dargestellt. Erweitert wird diese internationale Perspektive durch einen Beitrag von Harald Kittel, dessen Gegenstand Giacomo Leopardis kritischer Vergleich des Italienischen, Französischen und Deutschen als Übersetzungssprachen ist.

The views of what makes a literary translation correct und beautiful that had their origin in classical antiquity were radically called in question at the turn to the nineteenth century. Their decline and the rise of new concepts have been the subject of several studies of national scope. The present book is the first comparative survey of these events. The countries that contributed most to this monumental reorientation are France, Great Britain, and Germany. The comparative approach serves to determine what the three national traditions have in common and how they differ. A chapter is devoted to each country, followed by an investigation of key concepts and how they concurred, deviated, or influenced each other. This international perspective is broadened by Harald Kittel's examination of Giacomo Leopardi's comparison of Italian, French, and German as media for translation.
SpracheDeutsch
HerausgeberV&R Unipress
Erscheinungsdatum28. Jan. 2015
ISBN9783847003076
Auch eine kopernikanische Wende?: Übersetzungsbegriffe französisch, englisch, deutsch – 1740er bis 1830er Jahre

Ähnlich wie Auch eine kopernikanische Wende?

Ähnliche E-Books

Wissenschaft & Mathematik für Sie

Mehr anzeigen

Ähnliche Artikel

Rezensionen für Auch eine kopernikanische Wende?

Bewertung: 0 von 5 Sternen
0 Bewertungen

0 Bewertungen0 Rezensionen

Wie hat es Ihnen gefallen?

Zum Bewerten, tippen

Die Rezension muss mindestens 10 Wörter umfassen

    Buchvorschau

    Auch eine kopernikanische Wende? - Armin Paul Frank

    Gefällt Ihnen die Vorschau?
    Seite 1 von 1