Entdecken Sie Millionen von E-Books, Hörbüchern und vieles mehr mit einer kostenlosen Testversion

Nur $11.99/Monat nach der Testphase. Jederzeit kündbar.

Ungarisch im Alltag: Ungarisch lernen auf natürliche Weise
Ungarisch im Alltag: Ungarisch lernen auf natürliche Weise
Ungarisch im Alltag: Ungarisch lernen auf natürliche Weise
eBook187 Seiten1 Stunde

Ungarisch im Alltag: Ungarisch lernen auf natürliche Weise

Bewertung: 0 von 5 Sternen

()

Vorschau lesen

Über dieses E-Book

Entdecken Sie die Einzigartigkeit der ungarischen Sprache mit einem innovativen und unterhaltsamen Lernansatz! Das Buch "Ungarisch im Alltag" ermöglicht es, spielerisch und interaktiv die Sprache zu lernen, ohne gleich nach Ungarn reisen zu müssen. Mit einem "Dolmetscher" an Ihrer Seite, der beinahe Wort für Wort übersetzt, lernen Sie jedes gesprochene Wort in verschiedenen Alltagssituationen zu verstehen. Fortschrittliches Vokabeltraining durch simples lesen, so werden Sie stetig Ihre Fähigkeiten erweitern. Vergleichen Sie Ihre Ergebnisse mit denen im Buch und setzen Sie den Schwierigkeitsgrad immer höher. Der mehrfach verwendbare Lerninhalt bietet das maximale Lernpotential. So macht es richtig Spaß eine Sprache zu lernen!
SpracheDeutsch
HerausgeberXinXii
Erscheinungsdatum5. Mai 2023
ISBN9783989110755
Ungarisch im Alltag: Ungarisch lernen auf natürliche Weise

Mehr von Maximilian Sebastian Wagner lesen

Ähnlich wie Ungarisch im Alltag

Ähnliche E-Books

Sprachkunst & Disziplin für Sie

Mehr anzeigen

Ähnliche Artikel

Rezensionen für Ungarisch im Alltag

Bewertung: 0 von 5 Sternen
0 Bewertungen

0 Bewertungen0 Rezensionen

Wie hat es Ihnen gefallen?

Zum Bewerten, tippen

Die Rezension muss mindestens 10 Wörter umfassen

    Buchvorschau

    Ungarisch im Alltag - Maximilian Sebastian Wagner

    Vorwort

    Wenn Sie Ungarisch lernen wollen, sind Dialoge der Schlüssel für einen leichten und schnellen Zugang. Dieses Buch bietet Ihnen alltägliche Situationen in Form von Dialogen, die Ihnen dabei helfen, die Grundlagen der ungarischen Sprache zu verstehen. Jeder Dialog ist in drei Abschnitte unterteilt: Den ungarischen Text, die Wort-für-Wort-Übersetzung und die deutsche Übersetzung des Textes. Auf diese Weise können Sie den Satzbau und die verwendeten Wörter besser verstehen und erhalten ein besseres Gefühl für die Sprache. Wenn Sie schon etwas fortgeschrittener sind, können Sie versuchen, den deutschen Text ins Ungarische zu übersetzen und das Ergebnis mit dem ersten Teil des Dialogs vergleichen, um zu sehen, ob Sie richtig liegen. So machen Sie schnelle Fortschritte und stärken Ihr Selbstvertrauen bezüglich des Verständnisses der ungarischen Sprache. Am wichtigsten ist jedoch, die Aussprache der ungarischen Buchstaben zu kennen, damit Sie sicherstellen können, dass Sie sich in jeder Situation auf Ungarisch verständigen können.

    A magyar kiejtés

    (Die ungarische Aussprache)

    Um die ungarische Aussprache für einen deutschen Muttersprachler zu erklären, sollten wir zunächst einige Unterschiede zwischen den beiden Sprachen hervorheben und die wichtigsten Regeln erläutern. Hier sind einige wichtige Aspekte der ungarischen Aussprache, die von Deutsch abweichen:

    „Á" wird wie das lange deutsche „a" ausgesprochen, ähnlich wie in „(A)uto". Á kommt in ungarischen Wörtern wie „áll" (stehen), „kár" (Schaden) und „árok" (Graben) vor. Beispiele für deutsche Wörter mit dieser Aussprache sind „(A)rm", „(A)pfel" und „(A)chsel".

    „É" wird wie das lange deutsche „e" ausgesprochen, ähnlich wie in „(E)sel". É kommt in ungarischen Wörtern wie „édes" (süß), „ér" (verstehen) und „méz" (Honig) vor. Beispiele für deutsche Wörter mit dieser Aussprache sind „(E)ben", und „(E)cke".

    „Í" wird wie das lange deutsche „i" ausgesprochen, ähnlich wie in „(I)gel". Í kommt in ungarischen Wörtern wie „ín" (Schmerz), „tíz" (zehn) und „ígér" (versprechen) vor. Beispiele für deutsche Wörter mit dieser Aussprache sind „(I)ndex", „(I)nterview" und „(I)dee".

    „Ó" wird wie das lange deutsche „o" ausgesprochen, ähnlich wie in „(O)ma". Ó kommt in ungarischen Wörtern wie „ór" (Stunde), „róka" (Fuchs) und „ló" (Pferd) vor. Beispiele für deutsche Wörter mit dieser Aussprache sind „(O)per", „(O)ber" und „(O)hr".

    „S" wird wie das deutsche „sch" ausgesprochen, ähnlich wie in „(Sch)lange". S kommt in ungarischen Wörtern wie „sör" (Bier) vor. Beispiele für deutsche Wörter mit dieser Aussprache sind „(Sch)atten", „(Sch)lüssel" und „(Sch)necke".

    „SZ" wird wie das deutsche „s" ausgesprochen, ähnlich wie in „(S)onne". SZ kommt in ungarischen Wörtern wie „szív" (Herz), „szőlő" (Traube) und „száj" (Mund) vor. Beispiele für deutsche Wörter mit dieser Aussprache sind „(S)alz", „(S)ommer" und „(S)and".

    „TY" wird wie das deutsche „tj" oder „dj" ausgesprochen. TY kommt in ungarischen Wörtern wie „tyúk" (Henne), „tyúkol" (hühnern) und „atyja" (Vater) vor.

    „ZS" wird wie das französische „j" oder das deutsche „sch" in „(Sch)ampagner" ausgesprochen. ZS kommt in ungarischen Wörtern wie „zsák" (Sack), „rozs" (Roggen) und „mézesh" (honigsüß) vor. Beispiele für deutsche Wörter mit dieser Aussprache sind „(Sch)on" und „(Sch)ampagner".

    „C" wird wie das deutsche „z" oder „ts" ausgesprochen, ähnlich wie in „(Z)itrone" oder „(Ts)unami". C kommt in ungarischen Wörtern wie „cipő" (Schuh), „csiga" (Schnecke) und „cézár" (Cäsar) vor. Beispiele für deutsche Wörter mit dieser Aussprache sind „(Z)ucker", „(Z)ehn" und „(Ts)unami".

    „CS" wird wie das deutsche „tsch" ausgesprochen, ähnlich wie in „(Tsch)üss". CS kommt in ungarischen Wörtern wie „csók" (Kuss), „csillag" (Stern) und „csirke" (Huhn) vor.

    „LY" wird im modernen Ungarisch wie „j" ausgesprochen, ähnlich wie in „(J)ahr". LY kommt in ungarischen Wörtern wie „nyály" (Speichel) und „csály" (Fliegenfalle) vor. Beispiele für deutsche Wörter mit dieser Aussprache sind „(J)ubiläum", „(J)acke" und „(J)od".

    „GY" wird wie das deutsche „dj" oder „dü" ausgesprochen, ähnlich wie in „(Dj)ango" oder „(Dü)senjet". GY kommt in ungarischen Wörtern wie „gyümölcs" (Frucht), „gyár" (Fabrik) und „győztes" (Sieger) vor. Beispiele für deutsche Wörter mit dieser Aussprache sind „(Dj)ango", „(Dü)senjet" und „(Dj)embe".

    „NY" wird wie das spanische „ñ" oder das französische „gn" ausgesprochen, ähnlich wie in „(Ñ)ino" oder „(Gn)occhi". NY kommt in ungarischen Wörtern wie „nyúl" (Hase), „nyári" (sommerlich) und „nyelv" (Sprache) vor.

    Betonung: Im Ungarischen liegt die Betonung immer auf der ersten Silbe eines Wortes. Dies ist ein wichtiger Unterschied zur deutschen Sprache, in der die Betonung variieren kann.

    Zum Beispiel werden die ungarischen Wörter „kutya (Hund), „macska (Katze) und „körte" (Birne) alle auf der ersten Silbe betont: KU-tya, MA-cska und KÖR-te.

    Diese grundlegenden Regeln sollten Ihnen helfen, die ungarische Aussprache besser zu verstehen und sich der Lernsprache anzunähern.

    Es ist wichtig zu beachten, dass das Erlernen einer neuen Sprache und insbesondere ihrer Aussprache Zeit und Übung erfordert. Hören Sie sich ungarische Muttersprachler an und üben Sie, diese Regeln und Beispiele im Hinterkopf zu behalten. Mit der Zeit und regelmäßiger Praxis wird Ihre ungarische Aussprache immer besser werden.

    Séta a parkban

    (Ein Spaziergang im Park)

    Anna: Szia Gábor, milyen jó idő van ma, ugye?

    Anna: Szia (Hallo) Gábor (Gábor), milyen (wie) jó (gut) idő (Wetter) van (ist) ma (heute), ugye (nicht wahr)?

    (Anna: Hallo Gábor, das Wetter ist heute wirklich gut, nicht wahr?)

    *

    Gábor: Szia Anna, igen, tökéletes nap egy jó sétához a parkban.

    Gábor: Szia (Hallo) Anna, igen (ja), tökéletes (perfekt) nap (Tag) egy (für einen) jó (guten) sétához (Spaziergang) a (im) parkban (Park).

    (Gábor: Hallo Anna, ja, es ist ein perfekter Tag für einen guten Spaziergang im Park.)

    *

    Anna: Imádom nézni a gyerekeket, ahogy játszanak. Mindig tele vannak energiával és örömmel.

    Anna: Imádom (Ich liebe es) nézni (zu beobachten) a (die) gyerekeket (Kinder), ahogy (wie) játszanak (sie spielen). Mindig (Immer) tele (voll) vannak (sind) energiával (Energie) és (und) örömmel (Freude).

    (Anna: Ich liebe es, die Kinder beim Spielen zu beobachten. Sie sind immer voller Energie und Freude.)

    *

    Gábor: Egyetértek, és úgy gondolom, még most is élvezhetjük az élet örömét és kalandját, ha nyitott szemmel járunk.

    Gábor: Egyetértek (Ich stimme zu), és (und) úgy (so) gondolom (denke ich), még (noch) most (jetzt) is (auch) élvezhetjük (können wir genießen) az (die) élet (Leben) örömét (Freude) és (und) kalandját (Abenteuer), ha (wenn) nyitott (öffnen) szemmel (mit den Augen) járunk (wir gehen).

    (Gábor: Da stimme ich dir zu, und ich denke, wir können auch jetzt noch die Freude und das Abenteuer des Lebens genießen, wenn wir mit offenen Augen durch die Welt gehen.)

    *

    Anna: Igazad van, Gábor. Az élet tele van lehetőségekkel, ha csak hagyjuk.

    Anna: Igazad (Du hast recht) van (ist) Gábor. Az (Das) élet (Leben) tele (voll) van (ist) lehetőségekkel (Möglichkeiten), ha (wenn) csak (nur) hagyjuk (wir lassen).

    (Anna: Du hast recht, Gábor. Das Leben ist voller Möglichkeiten, wenn wir es nur zulassen.)

    *

    Gábor: Pontosan. Folytassuk a sétát és élvezzük a friss levegőt és a természet szépségét.

    Gábor: Pontosan (Genau). Folytassuk (Lassen uns fortsetzen) a (den) sétát (Spaziergang) és (und) élvezzük (genießen) a (die) friss (frische) levegőt (Luft) és (und) a (die) természet (Natur) szépségét (Schönheit).

    (Gábor: Genau. Lass uns den Spaziergang fortsetzen und die frische Luft und die Schönheit der Natur genießen.)

    Beszélgetés a természetről és a pihenésről

    (Ein Gespräch über Natur und Entsprannung)

    gy napos vasárnapon, Zsófia és Máté találkoznak a parkban. Leülnek egy padra és elkezdenek beszélgetni a természet fontosságáról és a pihenésről.

    Egy (An einem) napos (sonnigen) vasárnapon (Sonntag), Zsófia és (und) Máté találkoznak (treffen sich) a (im) parkban (Park). Leülnek (setzen sich) egy (auf eine) padra (Bank) és (und) elkezdenek (beginnen) beszélgetni (zu reden) a (über die) természet (Natur) fontosságáról (Bedeutung) és (und) a (der) pihenésről (Entspannung).

    (An einem sonnigen Sonntag treffen sich Zsófia und Máté im Park. Sie setzen sich auf eine Bank und beginnen, über die Bedeutung der Natur und der Entspannung zu reden.)

    *

    Zsófia: Milyen csodálatos a természet, igaz? Én mindig jobban érzem magam, amikor időt töltök itt.

    Zsófia: Milyen (Wie) csodálatos (wunderbar) a (die) természet (Natur), igaz (nicht wahr)? Én (Ich) mindig (immer) jobban (besser) érzem (fühle) magam (mich), amikor (wenn) időt (Zeit) töltök (verbringe) itt (hier).

    (Zsófia: Wie wunderbar die Natur ist, nicht wahr? Ich fühle mich immer bestens, wenn ich hier Zeit verbringe.)

    *

    Máté: Igazad van, Zsófia. Szerintem is fontos, hogy időt szánjunk a pihenésre és a természetben való feltöltődésre.

    Máté: Igazad (Du hast recht) van (ist)

    Gefällt Ihnen die Vorschau?
    Seite 1 von 1