Entdecken Sie Millionen von E-Books, Hörbüchern und vieles mehr mit einer kostenlosen Testversion

Nur $11.99/Monat nach der Testphase. Jederzeit kündbar.

Von Käse muss ich ständig husten!: Schwedischvokabeln schnell mit Wortbildern lernen
Von Käse muss ich ständig husten!: Schwedischvokabeln schnell mit Wortbildern lernen
Von Käse muss ich ständig husten!: Schwedischvokabeln schnell mit Wortbildern lernen
eBook89 Seiten51 Minuten

Von Käse muss ich ständig husten!: Schwedischvokabeln schnell mit Wortbildern lernen

Bewertung: 0 von 5 Sternen

()

Vorschau lesen

Über dieses E-Book

Über 1000 schwedische Wörter sind in diesem Buch als witzige Wortbilder codiert und damit sehr "merkwürdig"! Egal, ob du in deinem nächsten Urlaub mit Sprachkenntnissen glänzen willst oder eine Sprache nur lernst, um Gehirnjogging zu betreiben - Dieses Buch wird dir dabei helfen.
SpracheDeutsch
Herausgeberneobooks
Erscheinungsdatum29. Sept. 2013
ISBN9783847645436
Von Käse muss ich ständig husten!: Schwedischvokabeln schnell mit Wortbildern lernen

Ähnlich wie Von Käse muss ich ständig husten!

Ähnliche E-Books

Business für Sie

Mehr anzeigen

Ähnliche Artikel

Rezensionen für Von Käse muss ich ständig husten!

Bewertung: 0 von 5 Sternen
0 Bewertungen

0 Bewertungen0 Rezensionen

Wie hat es Ihnen gefallen?

Zum Bewerten, tippen

Die Rezension muss mindestens 10 Wörter umfassen

    Buchvorschau

    Von Käse muss ich ständig husten! - Lutz Kaiser

    So funktioniert es

    Das schwedische Wort wird, basierend auf seiner Lautsprache, mit einem ähnlich klingenden deutschen Wort verknüpft, wodurch sich eine Eselsbrücke bildet. Um sich an die Eselsbrücke zu erinnern, wird um diese eine kurze, lustige und markante Szene, das Wortbild, gebildet. Stell sie dir am besten vor deinem inneren Auge vor. Diese Szenen sind deutlich „merkwürdiger" als nackte Wörter und deren Übersetzungen. Wenn du deiner Fantasie freien Lauf lässt und weitere Sinneswahrnehmungen ergänzt, kannst du die Merkwürdigkeit noch weiter erhöhen! Damit wird das Lernen schwedischer Wörter zum Kinderspiel.

    Jetzt zeige ich dir, wie ich die Wortbilder in diesem Büchlein aufgebaut habe:

    ost|en [ust|en] – von Käse muss ich immer husten.

    ost|en: Zuerst steht immer das schwedische Wort, gefolgt von seiner Lautschrift in eckigen Klammern [ust|en]. An den unterstrichenen Stellen wird die jeweilige Silbe betont.

    Käse: Die deutsche Übersetzung ist stets fettgedruckt, sodass sie auf den ersten Blick erkennbar ist. Betrachte diese bitte im Infinitiv bzw. im Nominativ Singular, so wie sie (aus technischen Gründen) in dem kostenlosen Büchlein „Von Käse muss ich ständig husten! – Anhang" aufgeführt ist.

    husten: Kursiv ist das deutsche Wort oder eine Wortgruppe, welche die Eselsbrücke erzeugt. Es kommt nicht darauf an, dass der Klang völlig identisch ist! Eine großzügige Ähnlichkeit genügt in den meisten Fällen.

    Und nun wünsche ich dir viel Spaß!

    schwedisch - deutsch

    Stell dir vor, …:

    A

    adresslapp|en [adresslapp|en] – weil du keinen Gepäckanhänger hast, schreibst du deine Adresse auf einen alten Lappen und bindest ihn an deinen Koffer.

    affär|en [affähr|en] – dieses dubiose Geschäft ist berüchtigt für seine Affären mit dem Untergrund.

    affärspartner|n [affärspartner|n] - du hast eine Affäre und bist abends deshalb lange weg. Deinem Partner erzählst du, du triffst dich mit einem Geschäftspartner.

    att åka [ohka] – er fährt über einen ockerfarbenen Acker.

    aktieägare|n [aktzjeägare|n] – weil er die Aktie gekauft hat, ärgert sich der Teilhaber.

    ålderdomshem|met [olderdoms-hem|met] – der olle Dom hemmt die Sicht auf das Altersheim.

    allvarlig [allwalig] – du bist sehr ernst, denn du musst aus allen Gerichten eine Wahl treffen.

    ambassad|en [ambassad|en] – Ambosse zieren die Fassade einer Botschaft.

    ambassadör|en [ambassadör|en] – der Botschafter will nichts mehr von Ambossen hören.

    ämbetsman [ämbetsman] – nahe den Ämtern hörst du jemanden beten. Ein Mann sagt dir es sind Beamte.

    att amma [amma] – die Amme gibt das Baby zum Stillen seiner Mama zurück.

    ämne|t [ämne|t] – du hältst einen Vortrag zum Thema: Amnesty International.

    andmat|en [andmaht|en] – in deiner Hand hältst du eine Flasche Club Mate, die von Entengrütze getrübt wird.

    ankare|t [ankare|t] – du bringst einen Anker nach Ankara.

    änka|n [änka|n] – die Witwe spielt mit ihrem Enkel.

    änkling|en [änkling|en] – der Witwer spielt mit seiner Enk(e)lin.

    ansikte|n [ansikte|n] – du sprichst mit jemandem, der dich kaum ansieht aber dennoch sind seine Blicke durchbohrend. Dabei versucht er unablässig, sein Gesicht zu verbergen

    anteckning|en [anteckning|en] – den ernsten Hinweis wird er sich anstecken.

    armband|et [armbandet] – dein Arm schleift an der Bande und zerkratzt das Armband.

    ärr|et [är|et] – um die Narbe hast du dir Ähren tätowieren lassen.

    årstid|en [ohschtid|en] – in Oschatz ist die Tide abhängig von der Jahreszeit.

    artig [ahrtig] – die Mutter ermahnt ihr quengelndes Kind: Sei jetzt artig und begegne unserem Besuch höflich!

    åsikt|en –[ohsikt|en] – vertrete deine Meinung wie Osiris die Unterwelt! Oder: Er fragt sie: „Oh, wie ist deine Meinung zum Sikhismus?"

    åskädar|en [ohskädar|en] – die Zuschauer jubeln Oz beim Skaten zu.

    åska|n [oska|n] – der Hund Osca schreckt vor einem ohrenbetäubenden Donner zurück.

    aska|n [asska|n] – der Gefangene von Askaban spielt mit Asche.

    återbetalning|en [oterbetalning|en] – die Otter sitzt betrübt im kargen Tal und wartet auf die Rückerstattung der schönen Natur.

    återhämta [oterhämta] – damit sie sich erholen kann, zieht die Otter ein Hemd an. Oder: Er kann sich nicht erholen, weil die Oder alle seine Hemden weggespült hat und er nichts anderes zum Anziehen besitzt.

    ätpinnar|na [ätpinnar|na] – du sitzt beim Asiaten und pinnst mit deinen Essstäbchen gelangweilt dein Essen auf.

    avbryta [awbrüta] – du sitzt in einer Besprechung und brütest eine Idee aus. Stuhlkippend stehst du auf und unterbrichst den Referenten.

    avdelning|en [awdelning|en] – diese Abteilung ist nur für den Adel, der einen Ring vorzeigen kann.

    avfallshantering|en [awfallshantering|en] – die Abfallwirtschaft macht aus deinem Abfall Hantel und Ring.

    avgång|en [awgong|en] –der Abflug sieht so aus, als würde das Flugzeug

    Gefällt Ihnen die Vorschau?
    Seite 1 von 1