Lucretia Borgia
Von Victor Hugo
()
Über dieses E-Book
Victor Hugo
The best-known of the French Romantic writers, Victor Hugo was a poet, novelist, dramatist, and political critic. Hugo was an avid supporter of French republicanism and advocate for social and political equality, themes that reflect most strongly in his works Les Misérables, Notre-Dame de Paris (The Hunchback of Notre-Dame), and Le Dernier jour d'un condamné (The Last Day of a Condemned Man). Hugo’s literary works were successful from the outset, earning him a pension from Louis XVIII and membership in the prestigious Académie française, and influencing the work of literary figures such as Albert Camus, Charles Dickens, and Fyodor Dostoevsky. Elevated to the peerage by King Louis-Philippe, Hugo played an active role in French politics through the 1848 Revolution and into the Second and Third Republics. Hugo died in 1885, revered not only for his influence on French literature, but also for his role in shaping French democracy. He is buried in the Panthéon alongside Alexandre Dumas and Émile Zola.
Ähnlich wie Lucretia Borgia
Ähnliche E-Books
Lucretia Borgia: Ein fesselndes Drama des Autors von: Les Misérables / Die Elenden, Der Glöckner von Notre Dame, Maria Tudor, 1793 und mehr Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenLucretia Borgia Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenLucretia Borgia: Historischer Roman Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenLucretia Borgia: Ein fesselndes Drama Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer sterbende Kaiser: Roman, Band 55 der Gesammelten Werke Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Verschwörung des Fiesco zu Genua Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenStirb seltsam!: Kommissar Vissani ermittelt in Frankfurt Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Flaschenpost: Roman Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer Henker von Brescia: Tragikkomödie Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenEgmont Bewertung: 3 von 5 Sternen3/5Die kleine Stadt Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenPesthauch über Venedig Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer Granatapfel: Roman Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Verschwörung des Fiesco zu Genua: Ein republikanisches Trauerspiel Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSeewölfe - Piraten der Weltmeere 412: Hexenkessel Havanna Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Verschwörung des Fiesco zu Genua: Drama Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDas Herz siegt Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenEin Schuss am Wörthersee: Absurde Kriminalsatire mit Musik Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDramatische Werke von Victor Hugo: Maria Tudor + Lucretia Borgia: Mächtige Frauen der Renaissance und ihre tragischen Schicksale Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDas Lied von Bernadette Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenFreimaurer Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenTräume und Kulissen: Roman Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGesetzlos unter Palmen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenHomo Sapiens 404 Band 11: Nur weg von hier Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSchach von Wuthenow Erzählung aus der Zeit des Regiments Gensdarmes Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer grüne Kakadu Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenIn den Wäldern des Nordens Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenHumoristische Erzählungen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie kleine Stadt: Roman Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungen
Rezensionen für Lucretia Borgia
0 Bewertungen0 Rezensionen
Buchvorschau
Lucretia Borgia - Victor Hugo
Drama
Lucretia Borgia
Übersetzt von Georg Büchner
Donna Lucretia Borgia
Don Alphons von Este
Gennaro
Gubetta
Maffio Orsini
Jeppo Liveretto
Don Apostolo Gazella
Ascanio Pertrucci
Oloferno Vitellozzo
Rustighello Astolfo
Die Fürstin Negroni
Ein Türsteher
Mönche, Edelleute, Pagen, Wachen
Venedig, Ferrara
Donna Lucretia Borgia – Gennaro – Gubetta – Maffio Orsini – Jeppo Liveretto – Don Apostolo Gazella – Ascanio Petrucci – Oloferno Vitellozzo – Don Alphons Von Este – Rustighello – Astolfo
Eine Terrasse des Palastes Barbarigo zu Venedig. Ein nächtliches Fest. Masken gehen zuweilen über die Bühne. Zu beiden Seiten der Terrasse ist der Palast prächtig erleuchtet. Man hört den Ton von Fanfaren. Dunkel und Gesträuch decken die Terrasse. Man nimmt an, daß im Hintergrund unterhalb der Terrasse der Canal de la Zucca fließe; man siebt auf ihm zuweilen mit Masken und Musikern besetzte und halb erleuchtete Gondeln vorüberfahren. Jede dieser Gondeln fährt über den Hintergrund der Bühne unter einer bald gefälligen, bald traurigen Musik, die nach und nach in der Ferne verhallt. Im Hintergrunde Venedig vom Mondlicht beleuchtet.
Erste Szene
Junge Herren, glänzend gekleidet, die Masken in den Händen, plaudern auf der Terrasse. Gubetta. Gennaro, als Hauptmann gekleidet. Don Apostolo Gazella, Maffio Orsini, Ascanio Petrucci, Oloferno Vitellozzo, Jeppo Liveretto
Oloferno Wir leben in einer Zeit, worin so viel Schreckliches geschieht, daß man von diesem da nicht mehr spricht; aber gewiß, nie trug sich etwas Unheimlicheres und Geheimnisvolleres zu.
Ascanio Ein schwarzes Werk von schwarzen Händen vollbracht.
Jeppo Ich kenne die Tatsachen, meine Herren. Ich habe sie von meinem sehr ehrwürdigen Vetter dem Kardinal Carriola, der besser unterrichtet war, als sonst jemand. Ihr wißt ja, der Kardinal Carriola, der sich so heftig mit dem Kardinal Riario über den Krieg gegen Carl VIII. von Frankreich zankte?
Gennaro gähnend: Ah! jetzt wird uns Jeppo Geschichten erzählen. Ich für meinen Teil höre nichts. Ich bin müde genug ohne das.
Maffio Du kümmerst dich um diese Sache nicht, Gennaro, und das ist ganz natürlich. Du bist ein tapferer Soldat, ein Abenteuerer. Du führst einen Phantasienamen. Du kennst weder Vater, noch Mutter. An der Art, wie du deinen Degen führst, sollte man nicht zweifeln, daß du ein Edelmann bist, und doch weiß man nichts von deinem Adel, als daß du dich wie ein Löwe schlägst. Bei meiner Seele, wir sind Waffenbrüder, und ich sage dir das nicht, um dich zu kränken. Du hast mir das Leben zu Rimini gerettet, ich rettete dir es auf der Brücke von Vicenzia. Wir schwuren einander, uns in Gefahren, wie in der Liebe zu helfen, uns gegenseitig zu rächen, wenn es nötig sei, mit Niemanden zu streiten, als ich mit deinen und du mit meinen Feinden. Ein Astrologe hat uns geweissagt, daß wir am nämlichen Tage sterben würden, und wir haben ihm sechs Goldzechinen für die Prophezeiung gegeben. Wir sind nicht Freunde, wir sind Brüder. Doch endlich, du hast das Glück, ganz einfach Gennaro zu heißen, Niemanden anzugehören, nichts von dem oft erblichen Fatalismus, der sich an den Namen der Geschlechter knüpft, mit dir zu schleppen. Du bist glücklich! Was liegt dir an dem, was geschieht und was geschah, so lange es nur Männer für den Krieg und Weiber für den Genuß gibt? Was kümmert dich, Kind der Fahne, das weder Stadt, noch Familie hat, was kümmert dich die Geschichte der Städte und Familien? Mit uns, Gennaro, siehst du, ist’s anders. Wir sind berechtigt, an den Ereignissen unserer Zeit Teil zu nehmen. Unsere Väter und Mütter spielten in diesen Tragödien mit und fast alle unsere Familien bluten noch. Erzähle uns, Jeppo, was du weißt.
Gennaro wirft sich in einen Sessel, als wolle er sich dem Schlaf überlassen: Ihr werdet mich aufwecken, wenn Jeppo fertig ist.
Jeppo Seht, es war (1480)...
Gubetta in einem Winkel der Bühne: 97...
Jeppo Ja recht so, 1497. In einer gewissen Nacht vom Mittwoch zum Donnerstag.
Gubetta Nein, vom Dienstag zum Mittwoch.
Jeppo Ihr habt Recht. In dieser Nacht also sah ein Tiberschiffer, der in seinem Fahrzeug am Ufer lag, um seine Waren zu bewachen, etwas Entsetzliches. Es war ein wenig unterhalb der Kirche des heiligen Hieronymus. Es mochten fünf Stunden nach Mitternacht sein, als der Schiffer im Finstern auf dem Wege links der Kirche zwei Männer sah, die ängstlich da und dort hin gingen. Dann kamen noch zwei andere und endlich drei; sieben in Allem. Einer davon war zu Pferde. Die Nacht war ziemlich finster. In den Häusern, die auf die Tiber gehen, war kein Licht mehr hell. Die sieben Männer näherten sich dem Ufer. Der zu Pferde wandte das Hinterteil seines Tieres nach der Tiber, und der Schiffer sah dann deutlich Beine, die auf der einen, Kopf und Arme, die auf der ändern Seite herunterhingen; es war die Leiche eines Mannes. Während nun ihre Kameraden die Gassenecken bewachten, nahmen zwei von denen, die zu Fuß waren, den toten Körper, schwangen ihn mit Macht zwei- oder dreimal und schleuderten ihn dann mitten in die Tiber. Im Augenblick, wo die Leiche auf das Wasser schlug, tat der zu Pferde eine Frage, worauf die beiden Andern antworteten: Ja, mein Herr! Alsdann wandte der Reiter sich wieder nach der Tiber und sah was Schwarzes, das auf dem Wasser schwamm. Er frug, was das sei. Man antwortete: Mein Herr, das ist der Mantel des toten Herrn. Und einer von dem Haufen warf Steine nach dem Mantel, so daß er untersank. Darauf gingen sie alle zusammen hinweg und schlugen den Weg nach St. Jakob ein. Das ist das, was der Schiffer gesehen.
Maffio Ein schauerliches Abenteuer! War es Jemand von Bedeutung, den diese Männer so ins Wasser warfen? Dies Pferd macht einen seltsamen Eindruck auf mich; der Mord auf dem Sattel und der Tod auf dem