Entdecken Sie Millionen von E-Books, Hörbüchern und vieles mehr mit einer kostenlosen Testversion

Nur $11.99/Monat nach der Testphase. Jederzeit kündbar.

Übersetzungen des polnischen Strafgesetzbuches ins Deutsche: Rechtsterminologie und Übersetzungsstrategien
eBook-Reihen1 Titel

SPECLANG

Bewertung: 0 von 5 Sternen

()

Derzeit nicht verfügbar

Derzeit nicht verfügbar

Über diese Serie

Die Globalisierung, die engen wirtschaftlichen Beziehungen und die unmittelbare Nachbarschaft zwischen Deutschland und Polen sind mit dem steigenden Bedarf an der Übersetzung von Wirtschafts- und Rechtstexten im Sprachenpaar Deutsch-Polnisch verbunden. Im Zusammenhang damit werden häufig strafrechtliche Texte übersetzt, die mit rechtswidrigen Taten verbunden sind, die von Polen und Deutschen begangen werden. Daraus ergibt sich die Notwendigkeit, die Terminologie des Strafrechts im translatorischen Kontext zu untersuchen. Agnieszka Pietrzak bespricht in diesem Band die Problematik der Rechtsübersetzung und bewertet die Übersetzungsstrategien, die in den drei bisher veröffentlichten Übersetzungen des polnischen Strafgesetzbuches ins Deutsche angewendet wurden.





The phenomenon of globalization, a close economic cooperation and neighbourhood of Germany and Poland have caused an explicit demand for translations of legal texts in a Geman-Polish language pair. Texts of criminal law area are often the subject of translations. This leads to the necessity of studying legal and criminal terminology in the translation context. Agnieszka Pietrzak discusses the issues of legal and criminal terminology translation as well as the assessment of translation strategies which have been used in three printed translations of the Polish Criminal Code into a German language.
SpracheDeutsch
HerausgeberV&R Unipress
Erscheinungsdatum23. Jan. 2023
Übersetzungen des polnischen Strafgesetzbuches ins Deutsche: Rechtsterminologie und Übersetzungsstrategien

Titel in dieser Serie (1)

  • Übersetzungen des polnischen Strafgesetzbuches ins Deutsche: Rechtsterminologie und Übersetzungsstrategien

    Übersetzungen des polnischen Strafgesetzbuches ins Deutsche: Rechtsterminologie und Übersetzungsstrategien
    Übersetzungen des polnischen Strafgesetzbuches ins Deutsche: Rechtsterminologie und Übersetzungsstrategien

    Die Globalisierung, die engen wirtschaftlichen Beziehungen und die unmittelbare Nachbarschaft zwischen Deutschland und Polen sind mit dem steigenden Bedarf an der Übersetzung von Wirtschafts- und Rechtstexten im Sprachenpaar Deutsch-Polnisch verbunden. Im Zusammenhang damit werden häufig strafrechtliche Texte übersetzt, die mit rechtswidrigen Taten verbunden sind, die von Polen und Deutschen begangen werden. Daraus ergibt sich die Notwendigkeit, die Terminologie des Strafrechts im translatorischen Kontext zu untersuchen. Agnieszka Pietrzak bespricht in diesem Band die Problematik der Rechtsübersetzung und bewertet die Übersetzungsstrategien, die in den drei bisher veröffentlichten Übersetzungen des polnischen Strafgesetzbuches ins Deutsche angewendet wurden. The phenomenon of globalization, a close economic cooperation and neighbourhood of Germany and Poland have caused an explicit demand for translations of legal texts in a Geman-Polish language pair. Texts of criminal law area are often the subject of translations. This leads to the necessity of studying legal and criminal terminology in the translation context. Agnieszka Pietrzak discusses the issues of legal and criminal terminology translation as well as the assessment of translation strategies which have been used in three printed translations of the Polish Criminal Code into a German language.

Autor

Magda Grzybowska

Dr. Magda Grzybowska ist Assistentin am Lehrstuhl für Deutsche und Angewandte Sprachwissenschaft der Universität Łódź, Polen. Ihre Lehr- und Forschungsgebiete sind Phonetik und Phonologie des Deutschen, Fremd- und Fachsprachenvermittlung für den modernen Arbeitsmarkt, Ausbildung von Fachsprachenlehrkräften und Berufskommunikation.

Ähnlich wie SPECLANG

Literaturkritik für Sie

Mehr anzeigen

Verwandte Kategorien

Rezensionen für SPECLANG

Bewertung: 0 von 5 Sternen
0 Bewertungen

0 Bewertungen0 Rezensionen

Wie hat es Ihnen gefallen?

Zum Bewerten, tippen

Die Rezension muss mindestens 10 Wörter umfassen