Das Römische Brevier: Auf Deutsch, in Reihenfolge, jeden Tag für Januar, Februar und März 2024
()
Über dieses E-Book
Beten Sie das traditionelle römisch-katholische Brevier aus der Zeit vor dem Zweiten Vatikanischen Konzil, um das neue Jahr zu heiligen und die Fastenzeit einzuleiten, in englischer Sprache und völlig der Reihe nach! Kein Hin- und Herblättern, kein übermäßiges Klicken, kein kompliziertes Berechnen, welcher Tag es ist oder welche Proprien oder Antiphonen - einfach das Datum anklicken und das Stundengebet beten. Super einfach.
*Optimiertes Inhaltsverzeichnis - klicken Sie auf die Stunde, die Sie brauchen!
NEU!
+ Lesungen der Sonntagsmesse
+ Predigtskizze für die Sonntage
+ Zusätzliche Novenen und Andachten für die liturgischen Monate: Neujahr, Heilige Dreifaltigkeit & St. Joseph
+ 1960 Rubriken & Lateinischer Messkalender
+ Link zur Stunde im Inhaltsverzeichnis
+ Exklusives vollständiges Martyrologium
+ Vierteljährliche Ausgabe
+ Traditionelle Psalmennummerierung
+ Monat des Heiligen Namens und der Kindheit Jesu
+ Monat der Heiligen Familie
+ Monat des heiligen Josef
+ Januar, Februar, März 2024 - ganz in der Reihenfolge beten
+ Kirchliches Englisch
Das Stundengebet ist die wichtigste katholische Gebetssammlung und die Pflicht eines jeden Priesters, täglich zu beten. Das Stundengebet ist die Grundlage des geistlichen Lebens und steht im Mittelpunkt aller geistlichen Kämpfe.
"Ein Mensch ohne Gebet ist ein Tier ohne Verstand". - Hl. Philipp Neri
"Für mich ist das Gebet ein Aufschwung des Herzens ... der sowohl die Prüfung als auch die Freude umfasst." - Hl. Therese von Lisieux
"Es ist einfach unmöglich, ohne die Hilfe des Gebets ein tugendhaftes Leben zu führen." - Hl. Johannes Chrysostomus
Halten Sie in der ersten Märzwoche Ausschau nach dem katholischen Brevier für April, Mai und Juni 2024 und helfen Sie bitte mit, das traditionelle göttliche Offizium zu verbreiten!
Ähnlich wie Das Römische Brevier
Ähnliche E-Books
Das Römische Brevier auf Deutsch, in Reihenfolge, jeden Tag für April, Mai & Juni 2024 Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDas Römische Brevier auf Deutsch, in Reihenfolge, jeden Tag für April, Mai & Juni 2023 Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDas Römische Brevier: auf Deutsch, in Reihenfolge, jeden Tag für Oktober, November, Dezember 2023 Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDas Römische Brevier auf Deutsch, in Reihenfolge, jeden Tag für Juli, August, September 2023 Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenWort für heute 2024: Bibelauslegung für jeden Tag Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungen
Christentum für Sie
Die Bibel: Revidierte Einheitsübersetzung 2017. Gesamtausgabe. Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDas Gespräch mit Gott: Beten mit den Psalmen Bewertung: 3 von 5 Sternen3/5Stephen Hawking, das Universum und Gott Bewertung: 4 von 5 Sternen4/5Die Kinderbibel Bewertung: 4 von 5 Sternen4/5Compendium Wortschatz Deutsch-Deutsch, erweiterte Neuausgabe: 2. erweiterte Neuausgabe Bewertung: 3 von 5 Sternen3/5Der Heilige Gral und Sexualmagie: Die Geheimlehre des Gral Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Heilsame Worte: Gebete für ein ganzes Leben Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenVon der Freiheit eines Christenmenschen: Einer der bedeutendsten Schriften zur Reformationszeit Bewertung: 4 von 5 Sternen4/5Leben in der Nachfolge: Texte von Dietrich Bonhoeffer Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenNachfolge Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenEffektives Bibelstudium: Die Bibel verstehen und auslegen Bewertung: 3 von 5 Sternen3/5Pardon, ich bin Christ: Neu übersetzt zum 50. Todestag von C. S. Lewis Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Berufung: Eine neue Sicht für unsere Arbeit Bewertung: 4 von 5 Sternen4/5Schön, dass du da bist: Im Kindergarten durchs Kirchenjahr Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenBasisBibel. Die Kompakte. eBook: Die Bibel lesen wie einen Roman. Bewertung: 2 von 5 Sternen2/5Der geheimnisvolle Raum: 7 Live Escape Games zur Bibel Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenWie die Bibel zum Genuss und Gewinn wird Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungenglauben-hoffen-singen: Liederbuch der Freikirche der S.-T.-Adventisten Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDas Buch Henoch (Die älteste apokalyptische Schrift): Äthiopischer Text Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Psalmen: Das Gebetbuch der Bibel Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGemeinsames Leben Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer Fall Jesus: Ein Journalist auf der Suche nach der Wahrheit. Bewertung: 4 von 5 Sternen4/5Der Schlunz Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Gott macht glücklich: und andere fromme Lügen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGestalten des Bösen: Der Teufel – ein theologisches Relikt Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenNein sagen ohne Schuldgefühle: Gesunde Grenzen setzen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer zugewandte Jesus: Unerwartete Antworten auf die großen Fragen des Lebens Bewertung: 4 von 5 Sternen4/5Nach dem Amen bete weiter: Im Alltag mit Jesus unterwegs Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Luther: Der Mann, der Gott neu entdeckte Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenRoadtrip mit Gott: Leben ist Freiheit und jeden Tag ein Abenteuer Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungen
Verwandte Kategorien
Rezensionen für Das Römische Brevier
0 Bewertungen0 Rezensionen
Buchvorschau
Das Römische Brevier - Gesellschaft des Heiligen Johannes vom Kreuz
Das Römische Brevier
auf Deutsch, in Reihenfolge, jeden Tag für
Januar, Februar und März 2024
Die Monate des
Der Heilige Name und die Kindheit von Jesus,
die Heilige Familie
und
St. Josef
1960 Calendar
Veröffentlicht von Christian Books Today
img1.jpg–
Gesellschaft des Heiligen Johannes vom Kreuz
April, Mai, Juni 2024 Katholisches Brevier erhältlich in der ersten Märzwoche von
www.ChristianBooksToday.com
Januar 2024
01 Jan-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-2-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-3-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-4-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-5-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-6-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-7-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-8-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-9-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-10-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-11-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-12-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-13-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-14-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-15-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-16-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-17-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-18-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-19-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-20-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-21-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-22-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-23-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-24-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-25-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-26-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-27-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-28-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-29-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-30-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Jan-31-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Februar 2024
Feb-1-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-2-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-3-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-4-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-5-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-6-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-7-2024
Heiliger Romuald, Abt
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-8-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-9-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-10-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-11-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-12-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-13-2024
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-14-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-15-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-16-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-17-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-18-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-19-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-20-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-21-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-22-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-23-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-24-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-25-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-26-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-27-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-28-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Feb-29-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
März 2024
Mär-1-2024
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-2-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-3-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-4-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-5-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-6-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-7-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-8-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-9-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-10-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-11-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-12-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-13-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-14-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-15-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-16-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-17-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-18-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-19-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-20-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-21-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-22-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-23-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-24-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-25-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-26-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-27-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-28-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-29-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-30-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Mär-31-2024
Ad Matutinum
Ad Laudes
Ad Primam
Ad Tertiam
Ad Sextam
Ad Nonam
Ad Vesperas
Ad Completorium
Januar 2024
01 Jan-2024
Oktavtag der Geburt des Herrn
Ad Matutinum
Eröffnung
V. Herr, öffne ++ meine Lippen.
R. Damit mein Mund dein Lob verkünde.
V. O Gott, + komm mir zu Hilfe.
R. Herr, eile, mir zu helfen.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geist.
R. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.
Alleluja.
Invitatorium
Ant. Christus ist uns geboren, * Kommt, wir wollen ihn anbeten.
Ant. Christus ist uns geboren, * Kommt, wir wollen ihn anbeten.
O kommt doch, laßt uns vor dem Herrn frohlocken, laßt jubeln uns vor Gott, dem Urquell unseres Segens. Laßt uns vor ihm mit Lobgesang erscheinen, mit Psalmen ihn umjubeln.
Ant. Christus ist uns geboren, * Kommt, wir wollen ihn anbeten.
Fürwahr, ein großer Gott ist unser Herrgott, ein König hoch erhaben über alle Mächte: und doch, der Herr weist nicht von sich sein Volk; denn seine Hand hält alle Erdengründe, und als sein Eigentum bewacht er auch der Berge Höhen.
Ant. Kommt, wir wollen ihn anbeten.
Sogar das Meer gehört ihm, weil er es geschaffen, und auch die Erde, die gebildet haben seine Hände. (kniend) Drum kommet, lasset uns ihm huldigen, und laßt vor Gott uns niederwerfen, laßt Dankestränen weinen uns vor unserem Herrn, der uns erschaffen. Ja, er ist unser Herrgott, wir aber sind sein Volk, von ihm genährte Schäflein.
Ant. Christus ist uns geboren, * Kommt, wir wollen ihn anbeten.
Besonders heut, wollt' ja den Ruf des Herrn beachten: Seid nicht verstockt in eurem Herzen, wie einst bei der Empörung an dem Tage, da man mir nicht glaubte in der Wüste; da eure Väter mir nicht glaubten, mich erst prüfen wollten, obgleich sie doch gesehen hatten meine Werke.
Ant. Kommt, wir wollen ihn anbeten.
Durch vierzig Jahre mußt ich ärgern mich mit dieser Rotte und mir sagen: Sie bleiben stets verkehrten Sinnes. Sie aber wollten nicht auf meine Pläne achten, so daß ich nun schwur in meinem Zorne: Sie sollen nicht das Land betreten, das ich ihnen geben wollt' als Wohnung.
Ant. Christus ist uns geboren, * Kommt, wir wollen ihn anbeten.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geist.
R. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.
Ant. Kommt, wir wollen ihn anbeten.
Ant. Christus ist uns geboren, * Kommt, wir wollen ihn anbeten.
Hymnus
O Jesus, aller Menschen Heil,
Dem vor des ersten Lichtes Schein,
Der höchste Vater gab den Teil,
Dass du ihm gleichst, vom eig'nen Sein.
Des Vaters Glanz und Wonne du,
Du aller Menschen Zuversicht,
O höre unsren Bitten zu,
Verschmähe deine Knechte nicht.
Gedenk, o Schöpfer, hehr und groß,
Dass unsres Leibs Gestalt und Last
Einst aus der Jungfrau heil'gem Schoß
Als Kind du angenommen hast.
Es zeugt der heut'ge Tag davon,
Der jedes Jahr uns wiederkehrt,
Dass du, des höchsten Vaters Sohn,
Allein als Arzt kamst auf die Erd'.
Dich sollen Sterne, Erd' und Meer
Und alles, was sich regt und lebt,
Begrüßen, dass dich, Retter hehr,
Das All mit neuem Lied erhebt.
Auch wir, die huldreich einst benetzt
Ein Tropfen von dem heil'gen Blut,
Wir singen zum Geburtsfest jetzt
Ein Lied dir, voll von Andachtsglut.
Mach, Jesus, dass das All dich preist,
Dich, einer Jungfrau heil'ges Kind,
Den Vater und den Heil'gen Geist,
The ew'gen Lobes würdig sind.
Amen.
Psalmen und Lesungen {Antiphons et Psalmi aus dem Proprium der Heiligen}
Nocturn I.
Ant. So spricht der Herr * zu mir: Mein Sohn bist du, heute lasse ich dich aus meinem Schoß hervorgehen.
Psalm 2 [1]
2:1 Was lärmen denn so laut die Horden, * und was für Wahnsinn brüten denn die Rotten?
2:2 Warum empören sich die Könige der Erde, und warum verschwören sich die Fürsten * dem Herrn zum Trotz und dem, den er gesalbt hat?
2:3 (Was schreien sie:) Wir müssen sprengen ihre Ketten, * das uns von ihnen auferlegte Joch abschütteln?
2:4 Der in dem Himmel wohnt, der lacht doch ihrer, * der Herr verhöhnt sie.
2:5 Doch einst fährt er sie an in seinem Grimme * und bringt in seinem Zorn sie ganz zum Zittern:
2:6 "Zum König bin ich doch bestellt von ihm auf seinem heil'gen Berge Sion * und soll von ihm euch dies Dekret verkünden:
2:7 So spricht der Herr zu mir: * Mein Sohn bist du, heute lasse ich dich aus meinem Schoß hervorgehen
2:8 Wie du's verlangst, so geb' ich dir die Völker zum Besitze, * zu deinem Eigentum die ganze Welt bis an die Grenzen.
2:9 Du kannst mit Eisenruten sie bezwingen * und wie ein Lehmgeschirr zermalmen.
2:10 Nun also, Völkerlenker, nehmt Verstand an, * laßt euch belehren alle, die ihr zu regieren habt die Erde.
2:11 Thent ja dem Herrn in Ehrfurcht, * oder furchtbar sollt ihr einst erbeben.
2:12 Nehmt Zucht und Ordnung an, damit ihr, wenn der Herr in Zorn kommt, * nicht ins Verderben stürzet und den richt'gen Weg verlieret!
2:13 Jawohl! Sein Zorn kann bald entbrennen: * wie glücklich werden dann die sein, die ihn zum Freunde haben.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geist.
R. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.
Ant. So spricht der Herr * zu mir: Mein Sohn bist du, heute lasse ich dich aus meinem Schoß hervorgehen.
Ant. Dem Sonnenball hat er bereitet * sein Zelt: und der tritt wie ein Bräutigam hervor aus seinem Brautgemache.
Psalm 18 [2]
18:2 Der Himmel kündet Gottes Größe, * und was vermögen seine Hände, zeigen klar die Himmelsräume.
18:3 Es lässt ein jeder Tag hervor aus seinem Busen sprudeln seine Botschaft, dass der nächste Tag es höre, * und jede Nacht gibt ihre Meldung an die nächste weiter.
18:4 Es sind das keine Laute, keine Reden, * und nichts hört man von einem Rufen.
18:5 Und doch dringt ihre Kunde hin in alle Lande, * bis zu der Erde Grenzen ihre Meldung.
18:6 Dem Sonnenball hat nämlich dort sein Nachtzelt er bereitet; * und der tritt nun heraus, schön wie ein Bräutigam aus seinem Brautgemache,
18:6 Und glüht vor Jubel wie ein Renner auf der Wettbahn * wenn er seinen Weg durchläuft.
18:7 Von einem Himmelsende nimmt er Anlauf, und seine Rennbahn reicht bis zu dem andern Ende, * und nichts vermag zu bergen sich vor seiner Wärme.
18:8 Es ist des Herrn Gesetz, ganz lichtrein, eine Herzerquickung; * was uns der Herr geoffenbart, ist gut gemeint, soll Unerfahr'nen Weisheit bringen.
18:9 Die Forderungen Gottes sind so huldvoll, sind ein Trost für Herzen; * und das Gebot des Herrn beglückend, Licht für unsre Augen.
18:10 Auch was der Herr uns androht, ist nur gute Absicht, eine Quelle ew'gen Segens; * des Herrn Entscheidungen sind gütig, Gnade ist ihr ganzes Wesen.
18:11 Sind sind der höchsten Schätzung wert, weit über Gold und Edelsteine, * Genuss mehr spendend als der reinste Honig.
18:12 Drum müssen deine Thener sie befolgen; * und wenn sie sie befolgen, dann genießen sie gar großen Segen.
18:13 Wie oft man irrt, wer kann das wissen? Meine unbewussten Fehler bitte mir nicht anzurechnen, * bewahre aber deinen Thener vor dem bösen Willen.
18:14 O dass doch dieser keine Herrschaft über mich bekommt! Dann bin ich ohne Makel, * und bleibe frei von allen Sünden.
18:15 Dann wird's gescheh'n, dass meines Munds Gebete dir gefallen, * und stets genehm dir sind die Wünsche meines Herzens.
18:15 O Herr, mein Helfer * und mein Erretter.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geist.
R. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.
Ant. Dem Sonnenball hat er bereitet * sein Zelt: und der tritt wie ein Bräutigam hervor aus seinem Brautgemache.
Ant. Macht euch höher, * ihr aus alter Zeit stammenden Pforten, dass hindurchkommt der erhabene König.
Psalm 23 [3]
23:1 Dem Herrn ist eigen die Erde und alles, was lebet auf ihr, * der Erdball und alle seine Bewohner.
23:2 Er hat ihn ja doch hinein in die Meere gesenkt * und zwischen den Fluten befestigt.
23:3 Wer aber darf steigen zum Berge des Herrn? * Und wer darf weilen in seiner heiligen Wohnung?
23:4 Wer ohne Makel die Hände und rein hat das Herz; * der niemals verlangt nach Verbot'nem und seinen Nächsten nicht schädigt durch Schwören.
23:5 Ein solcher wird Segen empfangen vom Herrn * und Gnade von Gott, dem Quell seines Glückes.
23:6 So also muss sein die Gesellschaft, die wünscht zu erscheinen beim Herrn, * die vorhat, beim Gotte Jakobs zu weilen.
23:7 Nun also, ihr Tore, macht höher die Dächer, heilige Pforten, * werdet recht weit, dass durchziehen kann der erhabene König!
23:8 Wer ist dieser erhabene König? * Der starke und mächtige Herr, der Herr, der Siege im Kampfe.
23:9 Nun also, ihr Tore, macht höher die Dächer, heilige Pforten, * werdet recht weit, dass durchziehen kann der erhabene König!
23:10 Wer ist dieser erhabene König? * Der Herr, der Führer der Heere ist selbst der erhabene König.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geist.
R. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.
Ant. Macht euch höher, * ihr aus alter Zeit stammenden Pforten, dass hindurchkommt der erhabene König.
V. Wie ein Bräutigam.
R. Ist der Herr, der aus seinem Brautgemach heraustritt.
Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name, dein Reich komme, dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. Unser tägliches Brot gibt uns heute, und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.
V. Und führe uns nicht in Versuchung:
R. Sondern erlöse uns von dem Bösen.
Absolution . Erhöre, o Herr Jesus Christus, die Bitten deiner Thener und sei uns gnädig, der du mit dem Vater und dem Heiligen Geist lebst und regierst in alle Ewigkeit. Amen.
V. Lass, o Herr, den Segen erteilen.
Benediktion . Mit ewigem Segen segne uns der ewige Vater. Amen.
Lesung 1
De Epistola beati Pauli Apostoli ad Romanos.
Rom 4:1-8
1 Quid ergo dicemus invenisse Abraham patrem nostrum secundum carnem?
2 Si enim Abraham ex operibus justificatus est, habet gloriam, sed non apud Deum.
3 Quid enim dicit Scriptura? Credidit Abraham Deo, et reputatum est illi ad justitiam.
4 Ei autem qui operatur, merces non imputatur secundum gratiam, sed secundum debitum.
5 Ei vero qui non operatur, credenti autem in eum, qui justificat impium, reputatur fides ejus ad justitiam secundum propositum gratiae Dei.
6 Sicut et David dicit beatitudinem hominis, cui Deus accepto fert justitiam sine operibus:
7 Beati, quorum remissae sunt iniquitates, et quorum tecta sunt peccata.
8 Beatus vir, cui non imputavit Dominus peccatum.
V. Du aber, Herr, erbarme dich unser.
R. Dank sei Gott.
R. Seht da, das Lamm Gottes, seht den, der das Sündenelend der Welt tilgt; seht den, von dem ich euch gesagt habe: Der nach mir kommt, ist einer, der mir voran ist,
* Dem ich nicht wert bin, die Schuhriemen aufzulösen.
V. Wer von der Erde stammt, redet Irdisches; wer vom Himmel kommt, der steht über allen.
R. Dem ich nicht wert bin, die Schuhriemen aufzulösen.
V. Lass, o Herr, den Segen erteilen.
Benediktion . Der eingeborene Sohn Gottes geruhe uns den Segen zu geben und beizustehen. Amen.
Lesung 2
Rom 4:9-12
9 Beatitudo ergo haec in circumcisione tantum manet, an etiam in praeputio? Dicimus enim quia reputata est Abrahae fides ad justitiam.
10 Quomodo ergo reputata est? in circumcisione, an in praeputio? Non in circumcisione, sed in praeputio.
11 Et signum accepit circumcisionis, signaculum justitiae fidei, quae est in praeputio: ut sit pater omnium credentium per praeputium, ut reputetur et illis ad justitiam:
12 Et sit pater circumcisionis non iis tantum, qui sunt ex circumcisione, sed et iis qui sectantur vestigia fidei, quae est in praeputio patris nostri Abrahae.
V. Du aber, Herr, erbarme dich unser.
R. Dank sei Gott.
R. Ein geheiligter Tag ist uns heute aufgestrahlt; kommt, Völker, und betet den Herrn an;
* Denn heute ist ein großes Licht auf die Welt herabgestiegen.
V. Das ist ein Tag, den der Herr gemacht hat; an diesem Tag lasst uns hüpfen und jubeln.
R. Denn heute ist ein großes Licht auf die Welt herabgestiegen.
V. Lass, o Herr, den Segen erteilen.
Benediktion . The Gnade des Heiligen Geistes erleuchte unsere Sinne und unsere Herzen. Amen.
Lesung 3
Rom 4:13-17
13 Non enim per legem promissio Abrahae, aut semini ejus ut haeres esset mundi: sed per justitiam fidei.
14 Si enim qui ex lege, heredes sunt: exinanita est fides, abolita est promissio.
15 Lex enim iram operatur. Ubi enim non est lex, nec praevaricatio.
16 Ideo ex fide, ut secundum gratiam firma sit promissio omni semini, non ei qui ex lege est solum, sed et ei qui ex fide est Abrahae, qui pater est omnium nostrum
17 (sicut scriptum est: Quia patrem multarum gentium posui te) ante Deum, cui credidit, qui vivificat mortuos, et vocat ea quae non sunt, tamquam ea quae sunt:
V. Du aber, Herr, erbarme dich unser.
R. Dank sei Gott.
R. Es sei gepriesen, der da kommt im Namen des Herrn, der als Gott und Herr kommt und vor uns aufleuchtet,
* Alleluja, alleluja.
V. Das ist ein Tag, den der Herr gemacht hat; an diesem Tag lasst uns hüpfen und jubeln.
R. Alleluja, alleluja.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne * und dem Heiligen Geist.
R. Alleluja, alleluja.
Nocturn II.
Ant. O Schönster an Pracht du * unter den Edlen, welch liebliche Anmut dein Antlitz umfließt.
Psalm 44 [4]
44:1 Es sprudelt empor mir aus innerstem Herzen ein lieblicher Sang; * mein Lied ist gewidmet dem König.
44:2 Es gleicht meine Zunge [vor Freude] dem zitternden Griffel in schreibender Hand, * die eilig im Schreiben vorankommt.
44:3 O Schönster an Pracht du unter den Edlen! Welch liebliche Anmut dein Antlitz umfließt! * So also hat Gott dich gesegnet auf ewig!
44:4 Wenn du um die Hüften gegürtet dein Schwert, o machtvoller Held, * (44:5) Wie strahlst du in Herrlichkeit dann und in Schönheit!
Zieh aus nun, und glücklich schreite voran und regiere (44:6) In Güte und Milde und Recht; * so lass deine Rechte dich führen, dass alle erstaunen.
44:7 Die Pfeile, die du entsendest, die seien recht spitz; es sollen die Rotten hinsinken vor dir, * die sonst dem König im Herzen so gram sind.
44:8 Fest stehe, o Göttlicher, ewig dein Thron; * ein unzerbrechliches Zepter sei stets das Zepter deiner Regierung.
44:9 Du wirst doch fördern das Recht, das Unrecht verfolgen mit Hass; * drum hat, o Göttlicher, dich dein Gott mit dem köstlichen Öle gesalbt, viel reicher als deine Genossen im Amte.
44:10 O welch ein Myrrhen-, Aloe-, Kassiaduft entströmt nun deinem Gewand! * Aus elfenbeinernem Saale tönt dir entgegen der Festgruß.
44:10 Prinzessinnen kommen zu deiner so festlichen Feier; schon steht ja zur Rechten bei dir die Königsbraut, * im goldenen Gewande mit buntesten Farben umschimmert.
44:11 O lausche nun, Liebling, erhebe die Augen und neige dein Ohr! * Nun sehne dich nie mehr zurück nach deiner Verwandtschaft noch nach dem Hause des Vaters.
44:12 Es ist ja der König, der nunmehr nach deinem Liebreiz verlangt; * sieh also, er selbst, dein Herr und dein Gott, dem alle wir Anbetung schulden.
44:13 Nun bringen die Frauen von Tyrus, um deine Huld zu erbitten, Geschenke sogar, * ja alle die Vornehmsten unter dem Volke.
44:14 Vollendete Schönheit wirst du, o Königin, drin im Palast, * wenn du dich geschmückt mit den gold'nen Behängen.
44:15 In bunten Gewändern nun folgen, o König, die anderen Jungfrauen nach, * die Freundinnen sind es von ihr, die führt man dir auch zu.
44:16 Sie kommen so jubelnd und hüpfend daher, * weil sie in den Königspalast nun einziehen dürfen.
44:17 Statt deiner Familie werden dir nun auch eigene Kinder gebor'n; * die kannst du verteilen als Fürsten in sämtliche Länder.
44:18 Die werden das Andenken immer erhalten an dich, * von einem Geschlechte zum andern;
44:18 Drum werden die Völker dich ewig besingen im Lied, * für immer und alle nur denkbaren Zeiten.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geist.
R. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.
Ant. O Schönster an Pracht du * unter den Edlen, welch liebliche Anmut dein Antlitz umfließt.
Ant. Homo natus est * in ea, et ipse fundavit eam Altissimus.
Psalm 86 [5]
86:1 Seinen Bau hat er gegründet sich auf heiligen Bergen, * Sions Pforten liebt der Herr nun, mehr als alle Stätten Jakobs.
86:3 Herrliches ist über dich verkündet, * o Stadt Gottes.
86:4 "An Ägypten denke ich und auch an Babel, * diese sollen mir zu Freunden werden.
86:4 Dort die auch: Philister, Tyrier, auch Äthiopiens Scharen, * alle diese sollen hier zusammenkommen."
86:5 Kann man also nicht von Sion sagen, dass dort viele Menschen Kinder sind geworden, * und dass Gottes Majestät es hat gegründet?
86:6 Gott der Herr schreibt sie nun ein in seine Listen, all die Völker und die Fürsten, * die dort hinkommen.
86:7 Vollsten Jubel zeigen alle, * die in dir (o Sion) Ihre Wohnung haben.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geist.
R. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.
Ant. Homo natus est * in ea, et ipse fundavit eam Altissimus.
Ant. Exsultabunt omnia ligna * silvarum ante faciem Domini, quoniam venit.
Psalm 95 [6]
95:1 Nun singt dem Herrn ein neues Lied, * ja singt dem Herrn, ihr sämtlichen Länder.
95:2 O singet dem Herrn und preist seinen Namen, * verkündet von Tag zu Tag sein siegreiches Walten.
95:3 Macht unter den Heiden bekannt seine Größe, * den sämtlichen Völkern erzählt seine Wunder.
95:4 Ja, groß ist der Herr, ruhmwürdig über die Maßen, * ehrfurchtgebietend allen Gewalten.
95:5 Ach, wie sind alle Götzen der Heiden so nichtig, * der Herr dagegen ist Schöpfer des Himmels.
95:6 Drum schallet vor ihm unser Preis und leuchtet der Festschmuck, * er ist ja der Heiligste, Gott-Majestät auf seinem geheiligten Throne.
95:7 Erweiset dem Herrn nun, alle ihr Stämme, erweiset dem Herrn nun Preis und Verehrung: * erweiset dem Herrn den Ruhm seines Namens.
95:8 Nehmt die zu opfernden Tiere und tretet hinein in seine erhabenen Hallen; * fallt nieder vorm Herrn in seinem geheiligten Hause.
95:9 In Ehrfurcht sollen erzittern vor ihm die sämtlichen Länder: * Nun meldet den Völkern: "Der Herr ist König.
95:10 Er hat doch so fest gegründet den Erdkreis, dass niemals er wanket, * führt also mit Recht die Regierung der Völker."
95:11 Drum juble der Himmel und hüpfe die Erde, es rege sich freudig das Meer mit allem, was drin ist. * Aufjauchzen mögen die Fluren und alle Gewächse auf ihnen.
95:12 Aufspringen sollen dazu auch alle die Bäume des Waldes und rufen in Gegenwart Gottes: "Da kommt er, * da kommt er, der König der Erde.
95:13 Er herrsche nun gnädig über den Erdkreis * und über die Völker mit der ihm eigenen Güte.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geist.
R. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.
Ant. Exsultabunt omnia ligna * silvarum ante faciem Domini, quoniam venit.
V. O Schönster an Pracht du unter den Edlen!
R. Welch liebliche Anmut dein Antlitz umfließt!
Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name, dein Reich komme, dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. Unser tägliches Brot gibt uns heute, und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.
V. Und führe uns nicht in Versuchung:
R. Sondern erlöse uns von dem Bösen.
Absolution . Mag uns desjenigen Güte und Erbarmen beistehen, der mit dem Vater und dem Heiligen Geiste lebt und regiert in alle Ewigkeit. Amen.
V. Lass, o Herr, den Segen erteilen.
Benediktion . Gott der allmächtige Vater mag uns gnädig und gütig sein. Amen.
Lesung 4
Sermo sancti Leonis Papae.
Sermo 7. de Nativitate Domini.
Festivitatis hodiernae, dilectissimi, verus venerator est, et pius cultor, qui nec de Incarnatione Domini aliquid falsum, nec de Deitate aliquid sentit indignum. Paris enim periculi malum est, si illi aut naturae nostrae veritas, aut paternae gloriae negatur aequalitas. Cum ergo ad intelligendum sacramentum Nativitatis Christi, qua de matre virgine est ortus, accedimus, abigatur procul terrenarum caligo rationum, et ab illuminatae fidei oculo mundanae sapientiae fumus abscedat.
V. Du aber, Herr, erbarme dich unser.
R. Dank sei Gott.
R. Wünscht mir Glück alle, die ihr den Herrn liebt,
* Denn wo ich so winzig war, habe ich dem Allerhöchsten gefallen, und aus meinem Schoß habe ich geboren denjenigen, der Gott und Mensch ist.
V. Selig werden mich preisen alle Geschlechter, da Gott eine so niedere Magd gnädig angeschaut hat.
R. Denn wo ich so winzig war, habe ich dem Allerhöchsten gefallen, und aus meinem Schoß habe ich geboren denjenigen, der Gott und Mensch ist.
V. Lass, o Herr, den Segen erteilen.
Benediktion . Christus gewähre uns die Freuden des ewigen Lebens. Amen.
Lesung 5
Divina est enim auctoritas cui credimus: divina est doctrina, quam sequimur. Quoniam sive legis testificationi, sive oraculis Prophetarum, sive evangelicae tubae interiorem admoveamus auditum; verum est, quod Joannes plenus Spiritu Sancto intonuit: In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt, et sine ipso factum est nihil. Et similiter verum est, quod idem praedicator adjecit: Verbum caro factum est, et habitavit in nobis: et vidimus gloriam ejus, gloriam quasi unigeniti a Patre.
V. Du aber, Herr, erbarme dich unser.
R. Dank sei Gott.
R. Hochbegnadigt ist das Herz der Jungfrau, in dem sie Göttliches und Geheimnisvolles durch die Kunde des Engels empfangen hat; damals hat sie den Schönsten an Pracht unter den Edlen in den keuschen Schoß aufgenommen:
* Und reich gesegnet auf ewig, hat sie uns denjenigen hervorgebracht, der Gott und Mensch ist.
V. Die Hütte der keuschen Brust wird rasch ein Tempel Gottes und diejenige, die keinen Umgang mit einem Mann hat, hat auf ein Wort hin einen Sohn empfangen.
R. Und reich gesegnet auf ewig, hat sie uns denjenigen hervorgebracht, der Gott und Mensch ist.
V. Lass, o Herr, den Segen erteilen.
Benediktion . Das Feuer seiner Liebe möge Gott in unseren Herzen aufglühen lassen. Amen.
Lesung 6
In utraque ergo natura idem est Dei Filius, nostra suscipiens, et propria non amittens: in homine hominem renovans, in se incommutabilis perseverans. Deitas enim, quae illi cum Patre communis est, nullum detrimentum omnipotentiae subiit, nec Dei formam servi forma violavit: quia summa et sempiterna essentia, quae se ad humani generis inclinavit salutem, nos quidem in suam gloriam transtulit, sed quod erat, esse non destitit. Unde cum Unigenitus Dei minorem se Patre confitetur, cui se dicit aequalem, veritatem in se formae utriusque demonstrat: ut et humanam probet imparilitas, et divinam declaret aequalitas.
V. Du aber, Herr, erbarme dich unser.
R. Dank sei Gott.
R. Hochgesegnet und ehrwürdig bist du, o Jungfrau Maria, die du ohne Verletzung der Jungfräulichkeit geworden bist die Mutter des Heilandes;
* Er lag in der Krippe, und strahlte doch am Himmel.
V. O Herr, ich habe deine Offenbarung vernommen und bin voll Ehrfurcht; ich betrachte dein Wirken und ich erschaudere inmitten zweier tierischer Wesen!
R. Er lag in der Krippe, und strahlte doch am Himmel.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne * und dem Heiligen Geist.
R. Er lag in der Krippe, und strahlte doch am Himmel.
Nocturn III.
Ant. Im Anfang * und vor allen Zeiträumen war Gott das Wort, und der ist heute als Heiland der Welt geboren.
Psalm 96 [7]
96:1 Der Herr ist König, mag die Erde jubeln; * aufjauchzen sollen alle, selbst die fernsten Länder.
96:2 Um ihn sind dunkle Wolken, * Gerechtigkeit und Recht sind seines Thrones Fundamente.
96:3 Vor ihm voran geht Feuer * und das vernichtet rings um ihn all seine Feinde.
96:4 Wenn seine Blitze auf dem Erdkreis leuchten, * beim bloßen Anblick bebt die Erde.
96:5 Wie Wachs, so schmelzen vor dem Herrn die Berge, * es könnte vor dem Herrn vergeh'n die ganze Erde.
96:6 So kündet seine Würde uns der Himmel, * und alle Völker sehen seine Größe.
96:7 Wie müssten sich doch alle schämen, die geschnitztes Zeug anbeten, * und die sich rühmen ihrer Handgebilde!
96:8 Vor ihm müsst ihr zu Boden stürzen, * ihr alle Engel.
Wenn Sion solches hört, dann wird es sich freuen, (96:9) Und jubeln werden alle Städte Judas, * o Herr, ob der Zeichen deiner Herrschaft.
96:10 Denn du, o Herr, bist der Höchste auf der ganzen Erde, * unendlich hoch erhaben über alle Hoheit.
96:11 Ihr Freunde Gottes, meidet also Böses, * ein Schirmer ist der Herr dem Leben seiner Treuen, rettet sie aus der Gewalt des Feindes.
96:12 Glück leuchtet auf dem Gottesdiener, * und Wonne denen, die im Herzen richtig denken.
96:13 O freut euch am Herrn, ihr seine Thener, * und preiset ihn, so oft ihr euch an seine Heiligkeit erinnert.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geist.
R. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.
Ant. Im Anfang * und vor allen Zeiträumen war Gott das Wort, und der ist heute als Heiland der Welt geboren.
Ant. Vor dem Morgenleuchten gezeugt * und vor allen Zeiträumen, hat der Herr, unser Heiland, heute sich gewürdigt, geboren zu werden.
Psalm 97 [8]
97:1 Nun stimmet dem Herrn an neue Gesänge, * denn er hat Wunder gewirkt.
97:2 Den herrlichen Sieg hat allein seine Rechte, * sein heiliger Arm uns errungen.
97:3 Bekundet hat deutlich der Herr sein Heil * vor sämtlichen Völkern enthüllt sein gnädiges Wesen.
97:4 Er hält im Gedächtnis sein großes Erbarmen, * und seine unendliche Huld für Israels Kinder.
97:5 Alle Enden der Erde * schauten das Heil unseres Gottes.
97:6 Drum jubelt in Gott nun all ihr Lande, * und singet und hüpfet und spielet auf Harfen.
97:7 Ja spielet dem Herrn auf der Zither, und lasset zur Zither erklingen die Harfen: * Mit Baßtrompeten und luftigen Hörnern.
97:8 So jubelt in Gegenwart Gottes, des Königs: * Es rege sich das Meer mit allem, was drin ist: der Erdkreis und alle seine Bewohner.
97:9 Mit Plätschern mögen auch Beifall klatschen die Bäche, * zugleich noch hüpfen die Berge,
Und rufen in Gegenwart Gottes: Da kommt er, der König der Erde!
97:10 Er herrsche nun gütig über den Erdkreis, * und über die Völker in Gnade.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geist.
R. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.
Ant. Vor dem Morgenleuchten gezeugt * und vor allen Zeiträumen, hat der Herr, unser Heiland, heute sich gewürdigt, geboren zu werden.
Ant. Als der Herr geboren war, * sang der Chor der Engel: Heil unserem Gott, ihm, der auf dem Throne sitzt, und dem Lamme.
Psalm 98 [9]
98:1 Du, Herr, bleibst König, mögen auch die Völker toben, * du wirst den Thron auf Cherubim behalten, auch wenn wanken sollte die Erde.
98:2 Du, Herr, bleibst Sions Großmacht, * die höchste Majestät für alle Völker.
98:3 Preis muss man deiner hehren Majestät drum bringen, * denn du bist hocherhaben und allheilig.
98:4 O Königshoheit du, der gern du Huld übst, du begründest unsern Wohlstand; * den Reichtum und das Glück in Jakobs Volk hast du geschaffen.
98:5 O preist unsern Herrgott, * und werft euch nieder vor dem Ort, auf dem hier ruhen seine Füße; denn er ist allheilig.
98:6 Als Moses einst und Aaron deine Thener, * als Samuel auch unter jenen war, die deine Majestät anriefen im Gebete;
98:6 Als sie den Herrn anriefen, gewährte er ihnen Erlösung; * aus einer Wolkensäule sprach er zu ihnen.
98:7 Sie sollten treu sein deiner Offenbarung * und dem Gebot, das du ihnen gegeben.
98:8 Ja, Herr, du unser Gott, du hast sie erhört; * o Gott, du warst so gnädig ihnen und warst ihr Verteidiger bei allen ihren großen Taten.
98:9 O preiset unsern Herrn und Gott und werft euch nieder hier vor ihm auf seinem heil'gen Berge; * denn unser Herrgott ist und bleibt allheilig.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geist.
R. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.
Ant. Als der Herr geboren war, * sang der Chor der Engel: Heil unserem Gott, ihm, der auf dem Throne sitzt, und dem Lamme.
V. Bekanntgemacht hat der Herr, alleluja.
R. Sein Heil, alleluja.
Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name, dein Reich komme, dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. Unser tägliches Brot gibt uns heute, und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.
V. Und führe uns nicht in Versuchung:
R. Sondern erlöse uns von dem Bösen.
Absolution . Von den Banden unserer Sünden möge uns der allmächtige und barmherzige Gott frei machen. Amen.
V. Lass, o Herr, den Segen erteilen.
Benediktion . Was wir vom Evangelium lesen, möge uns zum Heile und zum Schutze sein. Amen.
Lesung 7
Lesung aus dem heiligen Evangelium nach Lukas.
Lk 2,21
In jener Zeit, als acht Tage um waren und an dem Kind die Beschneidung vorgenommen wurde, gab man ihm den Namen Jesus. Und so weiter.
Auslegung vom heiligen Bischof Ambrosius.
Buch 2 zu Lk Kap. 2
Es wird als am Kinde die Beschneidung vorgenommen. Wer ist denn jenes Kind anders als das, von dem gesagt ist: ?Ein Kind ist uns geboren, ein Sohn ist uns geschenkt?? Er hat sich unter das Gesetz des Alten Bundes gestellt, um denjenigen, die unter dem Alten Bunde waren, Segen zu bringen. - ?Um ihn dem Herrn darzustellen.? Was das heißt: in Jerusalem dem Herrn dargestellt werden, würde ich erklären, wenn ich es nicht in den Anmerkungen zu Isaias früher erklärt hätte. Derjenige nämlich, der in Bezug auf die Laster beschnitten ist, der wird als würdig erachtet, vor das Auge des Herrn zu kommen; denn ?der Gnadenblick des Herrn ruht auf den Gottestreuen?. Man sieht, wie die ganze Reihe der Verordnungen der alten Zeit ein Bild der Zukunft war; denn auch die Beschneidung ist ein Bild der Reinigung von den Sünden.
V. Du aber, Herr, erbarme dich unser.
R. Dank sei Gott.
R. O du heilige und unbefleckte Jungfräulichkeitsträgerin, ich weiß gar nicht, mit welchen Lobsprüchen ich dich preisen soll:
* Da du denjenigen, den die Himmelsräume nicht fassen können, in deinem Schoße getragen hast.
V. Du bist gebenedeit unter den Frauen, und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes.
R. Da du denjenigen, den die Himmelsräume nicht fassen können, in deinem Schoße getragen hast.
V. Lass, o Herr, den Segen erteilen.
Benediktion . Mag Gottes Hilfe immer bei uns bleiben. Amen.
Lesung 8
Aber weil infolge einer zur Sünde geneigten Begierlichkeit die Gebrechlichkeit des menschlichen Leibes und Geistes in böse Anlagen verwickelt ist, denen sie nicht entrinnen kann, deshalb wurde durch die Beschneidung am achten Tage die im Zeitalter der Auferstehung erwartete Reinigung von der ganzen Schuld vorgebildet. These Bedeutung hat nämlich der Satz: Alles Männliche, was den Mutterschoß öffnet, wird als dem Herrn heilig gelten. Mit den Worten des alttestamentlichen Gesetzes nämlich wurde der von einer Jungfrau Geborene verheißen; und der war wahrhaftig heilig, weil ohne Makel. Dass er übrigens derjenige ist, der durch das Gesetz bezeichnet wird, zeigen in derselben Weise klar die vom Engel wieder aufgenommenen Worte: ?Was Heiliges geboren wird, das wird Gottes Sohn sein.?
V. Du aber, Herr, erbarme dich unser.
R. Dank sei Gott.
R. Ohne Umgang mit einemm Manne hat die jungfräuliche Mutter geboren ohne Wehen
* Den Heiland der Welten, den König der Engel hat allein die Jungfrau mit Milch genährt an der vom Himmel her gefüllten Brust.
V. Die Hütte der keuschen Brust wird rasch ein Tempel Gottes und diejenige, die keinen Umgang mit einem Mann hat, hat auf ein Wort hin einen Sohn empfangen.
R. Den Heiland der Welten, den König der Engel hat allein die Jungfrau mit Milch genährt an der vom Himmel her gefüllten Brust.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne * und dem Heiligen Geist.
R. Den Heiland der Welten, den König der Engel hat allein die Jungfrau mit Milch genährt an der vom Himmel her gefüllten Brust.
V. Lass, o Herr, den Segen erteilen.
Benediktion . Zur Gemeinschaft mit den oben lebenden Bürgern möge uns der Herr der Engel führen. Amen.
Lesung 9
Unter allen vom Weibe Geborenen ist nämlich in jeder Beziehung heilig der Herr Jesus, der die Versuchung durch die irdische Sündhaftigkeit, infolge der Neuartigkeit seiner makellosen Geburt, nicht gefühlt und mit seiner himmlischen Majestät von sich ferngehalten hat. Denn wenn wir uns an den Buchstaben halten, wie kann alles Männliche heilig sein, da es doch nicht verborgen ist, dass viele sehr verbrecherisch gewesen sind? Ist etwa Achab ein Heiliger? Sind die lügenhaften Wahrsager Heilige, die auf Bitten des Elias das vom Himmel kommende als Strafer des Unrechts fallende Feuer vertilgt hat? Aber der war heilig, den als Vorbild des künftigen heiligen Geschehens die wohlgemeinten Vorschriften des göttlichen Gesetzes andeuteten; deshalb, weil er allein, um durch eine neue Geburt ein Gottesvolk zu schaffen, der heiligen jungfräulichen Kirche den geheimnisvoll gebärenden mit makelloser Fruchtbarkeit ausgestatteten Mutterschoß öffnen sollte.
V. Du aber, Herr, erbarme dich unser.
R. Dank sei Gott.
Te Deum
Dich, Gott, loben wir, dich, Herr, preisen wir.
Dir, dem ewigen Vater, huldigt das Erdenrund.
Dir rufen die Engel alle,
dir Himmel und Mächte insgesamt,
die Kerubim dir und die Serafim,
mit niemals endender Stimme zu:
Heilig, heilig, heilig
der Herr, der Gott der Scharen!
Voll sind Himmel und Erde
von deiner hohen Herrlichkeit.
Dich preist der glorreiche Chor der Apostel;
dich der Propheten lobwürdige Zahl;
dich der Märtyrer leuchtendes Heer;
dich preist über das Erdenrund die heilige Kirche;
dich, den Vater unermessbarer Majestät;
deinen wahren und einzigen Sohn;
und den Heiligen Fürsprecher Geist.
Du König der Herrlichkeit, Christus.
Du bist des Vaters allewiger Sohn.
Du hast der Jungfrau Schoß nicht verschmäht, bist Mensch geworden, den Menschen zu befreien.
Du hast bezwungen des Todes Stachel und denen, die glauben, die Reiche der Himmel aufgetan.
Du sitzest zur Rechten Gottes in deines Vaters Herrlichkeit.
Als Richter, so glauben wir, kehrst du einst wieder.
Dich bitten wir denn, komm deinen Thenern zu Hilfe, die du erlöst mit kostbarem Blut.
In der ewigen Herrlichkeit zähle uns deinen Heiligen zu.
Rette dein Volk, o Herr, und segne dein Erbe;
und führe sie und erhebe sie bis in Ewigkeit.
An jedem Tag benedeien wir dich
und loben in Ewigkeit deinen Namen, ja, in der ewigen Ewigkeit.
In Gnaden wollest du, Herr, an diesem Tag uns ohne Schuld bewahren.
Erbarme dich unser, o Herr, erbarme dich unser.
Lass über uns dein Erbarmen geschehn, wie wir gehofft auf dich.
Auf dich, o Herr, habe ich meine Hoffnung gesetzt. In Ewigkeit werde ich nicht zuschanden.
Das Folgende betet man nur, wenn sich die Laudes nicht unmittelbar anschließen.
Oration
V. O Herr, erhöre mein Gebet.
R. Und lass mein Rufen zu dir kommen.
Lasset uns beten.
O Gott, der du der ewigen Glückseligkeit Segen auf Grund der mit Mutterwürde ausgestatteten Jungfräulichkeit der heiligen Jungfrau Maria dem menschenlichen Geschlecht verliehen hast, verleihe uns, wir bitten dich, die Gnade, dass wir derjenigen Fürsprache für uns empfinden, durch die wir würdig geworden sind, den Urheber des Lebens zu bekommen, unsern Herrn, Jesus Christus, deinen Sohn,
Der mit dir lebt und herrscht in der Einheit des Heiligen Geistes, Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit.
R. Amen.
Abschluss
V. O Herr, erhöre mein Gebet.
R. Und lass mein Rufen zu dir kommen.
V. Singet Lob und Preis.
R. Dank sei Gott, dem Herrn.
V. Die Seelen der Gläubigen mögen durch die Barmherzigkeit Gottes ruhen in Frieden.
R. Amen.
Ad Laudes
Eröffnung
V. O Gott, + komm mir zu Hilfe.
R. Herr, eile, mir zu helfen.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geist.
R. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.
Alleluja.
Psalmen
Ant. O staunenswerter Tauschhandel! * Der Schöpfer des Menschengeschlechtes hat einen lebendigen Leib von der Jungfrau erhalten und sich herabgelassen, ihr Kind zu werden, und während er so, auf wunderbare Weise empfangen, aus ihr als Mensch hervorging, hat er uns dafür geschenkt seine Gottheit.
Psalm 92 [1]
92:1 Du, Herr, bist König, bist mit Majestät umkleidet, * als dein Gewand hast du, o Herr, die Allmacht umgelegt und sie gemacht zu deinem Gürtel.
92:1 So hast du festgebaut den Erdkreis, * der niemals kommt zum Wanken.
92:2 Seither steht fest dein Thron gegründet: * du selbst bist ewig.
92:3 Wenn nun, o Herr, die Wogen hochgehn, * wenn laut die Wogen ihren Lärm erheben.
92:3 Wenn nun hoch die Wogen ihre Wasser schleudern; * mehr als dies Tosen der gewalt'gen Fluten,
92:4 Mehr als das überwältigende Meeresbrausen, * thronst überwältigend, o Herr, du droben.
92:5 Nun ist uns deutlich überaus geworden deine Offenbarung: * dass deinem Haus die höchste Ehrfurcht zukommt, Herr, für alle Zeiten.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geist.
R. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.
Ant. O staunenswerter Tauschhandel! * Der Schöpfer des Menschengeschlechtes hat einen lebendigen Leib von der Jungfrau erhalten und sich herabgelassen, ihr Kind zu werden, und während er so, auf wunderbare Weise empfangen, aus ihr als Mensch hervorging, hat er uns dafür geschenkt seine Gottheit.
Ant. Als du geboren wurdest * in staunenswerter Weise aus der Jungfrau, da erfüllte sich die Schrift: wie der Tau auf das Vlies bist du herabgestiegen, um das Menschengeschlecht zu retten. Wir preisen dich, unser Gott.
Psalm 99 [2]
99:1 Nun jubelt bei dem Herrn hier, alle Landesteile, * macht euren Gottesdienst in Freude,
99:2 Tretet vor sein Antlitz * in heiligem Entzücken.
99:3 Seid eingedenk, dass er der wahre Gott ist, * er hat uns doch erschaffen und nicht wir; (99:4) Sein Volk sind wir, von ihm genährte Schäflein.
Nun zieht durch seine Tore ein mit Lobesliedern, * in seinen Hallen singt Hymnen; preist und preist ihn.
99:5 Lobt seine Majestät, denn gütig ist der Herr und unvergänglich sein Erbarmen, * und alle Menschenalter überdauert seine Güte.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geist.
R. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.
Ant. Als du geboren wurdest * in staunenswerter Weise aus der Jungfrau, da erfüllte sich die Schrift: wie der Tau auf das Vlies bist du herabgestiegen, um das Menschengeschlecht zu retten. Wir preisen dich, unser Gott.
Ant. Im Dornstrauch, den Moses sah * und der nicht verbrannte, erkennen wir die Unversehrtheit deiner glorreichen Jungfrauschaft, o Gottesmutter, bitte doch für uns.
Psalm 62 [3]
62:1 O Gott, mein Gott, * nach dir späh ich beim früh'sten Morgenschimmer.
62:2 Es dürstet meine Seele heiß nach dir, * wie lechzt nach dir mein ganzes Wesen (62:3) In diesem wüsten, ungangbaren, wasserlosen Lande.
Wenn ich vor dir erscheine in dem Heiligtum, * um mich an deiner Macht und Größe zu erfreuen.
62:4 Dann geht mir dein Erbarmen über alle Lebensfreud', * wenn meine Lippen dich so richtig loben können.
62:5 So möcht' ich preisen dich mein Leben lang, * vor deiner Majestät die Hände falten.
62:6 Denn gleichsam mit dem besten Fett gesättigt wird dann stets mein Geist * und unter Jubel meiner Lippen singt mein Mund das Loblied.
62:7 Wo ich an dich auf diesem meinem Lager denken muss, * da spähe ich nach dir am frühsten Morgen.
62:8 Du bist auch hier ein Helfer mir, * Und zugedeckt mit deinen Flügeln hüpfe ich vor Freude.
62:9 Meine Seele hängt an dir sich fest, * mich hält umschlossen deine Rechte.
Die spüren nun nach meiner Seele ganz umsonst, * bis sie zur Totenwelt versinken.
Bis eine Beute sie des Schwerts, * und Fraß der Wüstenhunde werden.
62:10 Ich aber finde meine Freud' an dir, o Gott; es freuen sich mit mir auch alle, die mir treu geblieben sind; * daß ganz verstopft nun wird der Mund der Läst'rer.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geist.
R. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.
Ant. Im Dornstrauch, den Moses sah * und der nicht verbrannte, erkennen wir die Unversehrtheit deiner glorreichen Jungfrauschaft, o Gottesmutter, bitte doch für uns.
Ant. Die Wurzel Jesse hat einen frischen Trieb bekommen, * aufgegangen aus Jakob ist der Stern, die Jungfrau hat den Erlöser geboren. Wir preisen dich, unser Gott.
Gesang der [4]
(Gesang der drei Jünglinge * Dan 3:57-75,56)
3:57 Lobet den Herrn, ihr alle Geschöpfe des Herrn; * ja lobt und erhebet in alle Ewigkeit ihn.
3:58 Lobet den Herrn, ihr sämtlichen Engel des Herrn; * lobe, du Himmel, den Herrn.
3:59 Lobet, ihr Wassermassen, die oben am Himmel ihr schwebet, den Herrn; * o lobet, ihr alle vom Herrn gebauten Fundamente der Welten, den Herrn.
3:60 Lobe, du Mond und Sonne, den Herrn; * o lobet, ihr Sterne am Himmel, den Herrn.
3:61 Lobe, du sämtlicher Regen und Nebel den Herrn; * o lobet auch, sämtliche Winde Gottes, den Herrn.
3:62 Lobe, du Feuer und Hitze, den Herrn; * o lobe, du Winter und Sommer, den Herrn.
3:63 Lobe, du Reif und ihr Tautropfen, den Herrn; * o lobe, du Frost und Kälte, den Herrn.
3:64 Lobe, du Eis und ihr Schneemassen, den Herrn; * o lobet, ihr Nächte und Tage, den Herrn.
3:65 Lobe, du Licht und Dunkel, den Herrn; * o lobet, ihr Blitze und Wolken den Herrn.
3:66 O lobe, du Erde, den Herrn; * ja, lob' und erhebe in Ewigkeit ihn.
3:67 Lobet, ihr Berge und ihr Fluren, den Herrn; * o lobet, all ihr keimenden Wesen der Erde, den Herrn.
3:68 Lobet, ihr Quellen den Herrn; * o lobet, ihr Meere und Flüsse, den Herrn.
3:69 Lobet, ihr Haie und alles, was sich im Wasser beweget, den Herrn; * o lobet, ihr sämtlichen Vögel des Himmels, den Herrn.
3:70 Lobe, du Wild und alle ihr zahmen Tiere, den Herrn; * o lobet auch ihr, o Menschenkinder, den Herrn.
3:71 Ganz Israel lobe den Herrn; * es lobe und erhebe in Ewigkeit ihn.
3:72 Lobet den Herrn, ihr Priester des Herrn; * o lobet den Herrn, ihr Thener des Herrn.
3:73 Lobet, ihr Herzen und Seelen der Kinder Gottes, den Herrn; * o lobet, dem Herrn Geweihte und ihm von Herzen Ergebene, alle den Herrn.
3:74 Ananias, Asarias und Misael, lobet den Herrn; * o lobt und erhebet in Ewigkeit ihn.
3:75 (Verbeugung) Lasst loben uns den Vater und den Sohn und auch den Heiligen Geist: * lasst loben uns und über alles preisen ihn in Ewigkeit.
3:56 Gelobt seist du auf deinem Himmelsthron, * dir kommt ja Lob und Preis und Ehre zu in Ewigkeit.
Ant. Die Wurzel Jesse hat einen frischen Trieb bekommen, * aufgegangen aus Jakob ist der Stern, die Jungfrau hat den Erlöser geboren. Wir preisen dich, unser Gott.
Ant. O seht doch! Maria hat * uns den Erlöser geboren, von dem Johannes beim ersten Anblick verkündigt: Das ist das Gotteslamm, das ist der, welcher die Sünden der Welt tilgt, alleluja.
Psalm 148 [5]
148:1 Lobt den Herrn, ihr in dem Himmel; * ja lobt ihn in den Höhen.
148:2 O lobt ihn, alle seine Engel; * o lobt ihn, alle seine Heeresscharen.
148:3 O lobt ihn, Mond und Sonne; * o lobt ihn, alle Sternleuchten.
148:4 O lobet ihn, ihr höchsten Himmelsräume, * und ihr Gewässer überm Himmel, lobt des Herrn erhab'nes Wesen.
148:5 Denn auf sein Wort ist alles das entstanden; * er gab den Wink, und alles war geschaffen.
148:6 Er hat es hingestellt auf ewig und für alle Zeiten; * er gab's Gesetz, daß nicht zugrunde gehe.
148:7 Lobt auch den Herrn, ihr von der Erde, * ihr großen Haie und ihr alle Meere.
148:8 Du Feuer, Hagel, Schnee und Eis, ihr Winde und ihr Stürme, * die ihr gehorchet seinem Worte.
148:9 Ihr Berge und ihr alle Hügel, * Bäume in den Gärten und ihr alle Wälder.
148:10 Du Wild und all Getier des Hauses, * ihr Kriecher und all ihr beschwingten Flieger.
148:11 Ihr Könige der Erde und ihr alle Völker, * ihr Fürsten und ihr alle Machthaber auf Erden.
148:12 Ihr Jünglinge und Jungfrauen, ihr Greise mit den Kindern, stimmt an dem Herrn ein Loblieb. * Denn über alles hoch erhaben ist seine Majestät allein da droben.
148:13 Sein Preis erfüll' den Himmel und die Erde, * er hat so groß gemacht den Segen seines Volkes.
148:14 Lob sind ihm schuldig alle seine Treuen, * die Kinder Israels, das Volk, das er in seiner Nähe zulässt.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geist.
R. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.
Ant. O seht doch! Maria hat * uns den Erlöser geboren, von dem Johannes beim ersten Anblick verkündigt: Das ist das Gotteslamm, das ist der, welcher die Sünden der Welt tilgt, alleluja.
Kapitel Hymnus Versikel
Hymnus
Vom Himmelsende, wo das Licht
Aufgeht, bis da, wo es versinkt,
Ertön dem König Christus Lob,
Den uns als Kind die Jungfrau bringt.
Der hehre Schöpfer dieser Welt
Hat sich in Knechtsleib eingehüllt;
Im Fleisch wollt' retten er das Fleisch,
Dass nicht verkomme sein Gebild.
Ins Herz der Maid, die Mutter wird,
Senkt sich des Himmels Gnade ein;
Ein Kleinod trägt der Jungfrau Schoß,
Das unbekannt ihr sollte sein.
The Hütte einer keuschen Brust
Wird rasch zum Gottesheim geweiht,
Den Mann nicht kennend, unversehrt
Empfängt sie in Jungfräulichkeit.
So führt sie in die Welt hinein,
Den Gabriel ihr schon genannt,
Den, eingeengt im Mutterschoß,
Der Täufer freudig anerkannt.
Er hat zum Bett das Heu gewählt,
The Krippe auch nicht abgewehrt,
Und lebt als Kind von karger Milch,
Der Vöglein lässt nicht ungenährt.
Drum jubelt froh des Himmels Chor,
Gott bringen Lob die Engel dar;
Den Hirten macht der ew'ge Hirt,
Der Herr des Alls, sich offenbar.
Mach, Jesus, dass das All dich preist,
Dich, einer Jungfrau heil'ges Kind,
Den Vater und den Heil'gen Geist,
The ew'gen Lobes würdig sind.
Amen.
@:Versum 1
Canticum: Benedictus
Ant. Ein staunenswertes Geheimnis * wird heute geklärt: Naturen bekommen ein neues Sein, Gott ist Mensch geworden; das, was er war, ist er geblieben; und was er nicht war, hat er angenommen; ohne eine Vermischung oder Teilung zu dulden.
(Gesang des Zacharias: Lk 1,68-79)
1:68 Gepriesen + sei der Herr, Gott Israels, * denn er besucht uns und vollzieht die Rettung seines Volkes.
1:69 Und er errichtet eine Heilsburg uns * im Spross aus dem Geschlechte seines Knechtes David.
1:70 Wie er es durch den Mund der Heiligen gesagt, * der in der Vorzeit uns belehrenden Propheten,
1:71 Zum Schutz vor unsern Feinden all, * und vor der Knechtschaft aller unsrer Hasser.
1:72 Er übt an unsern Vätern nun Barmherzigkeit * und hat sein heil'ges Bündnis im Gedächtnis;
1:73 Den Eid, den er geschworen unserm Vater Abraham, * er würd die Gnad uns geben,
1:74 Dass wir ganz ohne Furcht, aus unsrer Feinde Hand befreit, * ihm dienen dürften.
1:75 In Wonne und in höchstem Glück vor ihm * durch alle Tage unsres Lebens.
1:76 Und du, o Kind, Prophet des Allerhöchsten heißest du, * du sollst dem Herrn vorangehen, und den Weg bereiten,
1:77 Damit von seinem Retter Kund' erhält sein Volk, * dass ihm vergeben werden seine Sünden,
1:78 Durch unsres Gott's erbarmungsvolles Herz, * mit dem er uns begnadigt, da er für uns aufgeht aus des Himmels Höhe,
1:79 Um Seligkeit zu bringen denen, die im Elend weilen und in Todesnacht, * dadurch, dass fest du hinstellst unsre Füße auf den Weg zum Heile.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geist.
R. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.
Ant. Ein staunenswertes Geheimnis * wird heute geklärt: Naturen bekommen ein neues Sein, Gott ist Mensch geworden; das, was er war, ist er geblieben; und was er nicht war, hat er angenommen; ohne eine Vermischung oder Teilung zu dulden.
Preces feriales
Oration
V. O Herr, erhöre mein Gebet.
R. Und lass mein Rufen zu dir kommen.
Lasset uns beten.
O Gott, der du der ewigen Glückseligkeit Segen auf Grund der mit Mutterwürde ausgestatteten Jungfräulichkeit der heiligen Jungfrau Maria dem menschenlichen Geschlecht verliehen hast, verleihe uns, wir bitten dich, die Gnade, dass wir derjenigen Fürsprache für uns empfinden, durch die wir würdig geworden sind, den Urheber des Lebens zu bekommen, unsern Herrn, Jesus Christus, deinen Sohn,
Der mit dir lebt und herrscht in der Einheit des Heiligen Geistes, Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit.
R. Amen.
Abschluss
V. O Herr, erhöre mein Gebet.
R. Und lass mein Rufen zu dir kommen.
V. Singet Lob und Preis.
R. Dank sei Gott, dem Herrn.
V. Die Seelen der Gläubigen mögen durch die Barmherzigkeit Gottes ruhen in Frieden.
R. Amen.
Ad Primam
Eröffnung
V. O Gott, + komm mir zu Hilfe.
R. Herr, eile, mir zu helfen.
V. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geist.
R. Wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen.
Alleluja.
Hymnus
Wo hell nun scheint das Tageslicht,
Flehn Gottes Huld wir innig an,
Dass er im ganzen Tagwerk uns
Vor allem schütz, was schaden kann.
The Zunge zähm und zügle er,
Dass nicht entstehe wilder Streit;
Er heg' und pfleg' das Auge gut,
Dass es nicht schau auf Eitelkeit.
Rein bleib, was drin im Herzen ist;
Es sei auch fern verkehrter Geist;
Dass brech' des Fleisches Übermut,
Werd's karg getränkt und karg gepeitscht.
Dass, wenn der Tag zu Ende geht
Und uns der Wechsel bringt die Nacht,
Wir rein sind in Enthaltsamkeit,
Gott aber werde Lob gebracht.
* Gott Vater sei stets Preis und Ruhm
Und seinem eingebornen Sohn:
Mit ihnen auch dem Heiligen Geist,
Der ewig thront auf gleichem Thron.
Amen.
Psalmen {Psalms for Sunday, antiphons aus dem Proprium der Heiligen}
Ant. O staunenswerter Tauschhandel! * Der Schöpfer des Menschengeschlechtes hat einen lebendigen Leib von der Jungfrau erhalten und sich herabgelassen, ihr Kind zu werden, und während er so, auf wunderbare Weise empfangen, aus ihr