Fuzzy Matches und Repetitions bei Übersetzungen
Von Luis R. Cerna
()
Über dieses E-Book
Anhang 1 veranschaulicht, wie Sie die Kriterien für Patentübersetzungen auf andere Fachbereiche bei Bedarf übertragen können.
Anhang 2 verschafft Ihnen einen Überblick über die Rentabilitätskriterien im Übersetzerberuf bei einem bestimmten Output.
Anhang 3 hilft Ihnen Ihr erstes Gutachten zu entwickeln und genau die professionelle Vorlage zu gestalten, die Sie für solche Zwecke brauchen.
Luis R. Cerna
Luis R. Cerna hat sein Studium an der Universität Heidelberg abgeschlossen. Er hat eine Reihe von Büchern und Artikeln unter seinen Pseudonymen (im Fachbereich Belletristik) und unter seinem richtigen Namen (in den linguistisdhen, technischen und industriellen Fachbereichen) veröffentlicht.
Ähnlich wie Fuzzy Matches und Repetitions bei Übersetzungen
Ähnliche E-Books
Funktionen und Eigenschaften der Tempora in der deutschen Sprache: Randphänomene wie das doppelte Perfekt, der (ober)deutsche Präteritumschwund, der am-Progressiv und die tun-Periphrase Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDas Fremdwörterbuch: Unentbehrlich für das Verstehen und den Gebrauch fremder Wörter Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenNumerische Strömungsmechanik Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSprachkontaktforschung Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGrammatisches Lernlexikon Spanisch: Reclams Rote Reihe - Fremdsprachentexte Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenVademecum: Der sprachlich-technische Leitfaden der "Neuen Zürcher Zeitung" Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGebrauch der Verbpartikeln bei Migranten mit russisch-deutscher Zweisprachigkeit : Eine Querschnittstudie anhand mündlicher Texte erwachsener Sprecher Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenTürkisch effektiv: Lernwörterbuch der türkischen Sprache auf Grundlage der Worthäufigkeit Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenUtrata Fachwörterbuch: Straßenverkehr Englisch-Deutsch: Englisch-Deutsch / Deutsch-Englisch Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenStandardsprache und Variation Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenWas nicht mehr im Duden steht: Eine Sprach- und Kulturgeschichte Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenHandbuch Korrekturlesen: Erfolgreich Korrektur lesen. Korrekturwissen von A bis Z Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Code-Switching Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenC++17: Praxiswissen zum neuen Standard. Von C++11 bis 17 Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGrundkurs Neutestamentliches Griechisch: Grammatik - Grundwortschatz - Übersetzungsmethodik Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenHandbuch des IT-Vertragsrechts: für Wirtschaft (B2B) und öffentliche Hand (EVB-IT) - ohne fr_toolbox_it - Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenGerichtsdolmetschen: Grundwissen und -fertigkeiten Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSprachmittlung Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSpanische Lexikologie: Eine Einführung Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenKlausurenkurs im Staatsrecht II: Staatsorganisationsrecht, Grundrechte, Bezüge zum Europarecht. Ein Fall- und Repetitionsbuch für Examenskandidaten Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenRecht verständlich formuliert: Klartext statt Amtsdeutsch - Rechtstexte zielgruppengerecht schreiben für Mitarbeiter, Kunden, Bürger Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenVisuelles Wort: Erschließen Sie die Kraft des Bildverständnisses Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer deutsche Wortschatz: Struktur, Regeln und Merkmale Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenUtrata Fachwörterbuch: Logistik Englisch-Deutsch: Englisch-Deutsch / Deutsch-Englisch Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Programmieren in TypeScript: Skalierbare JavaScript-Applikationen entwickeln Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenKontrastive Linguistik Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenRegel, Fehler, Korrektur: Der non-native discourse in Linguistik und Sprachphilosophie Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenBewegungskonstruktionen des Deutschen: Korpusstudien zur Versprachlichung von Bewegungsereignissen aus konstruktionsgrammatischer Perspektive Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenLernwörterbuch: Juristische Abkürzungen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenIm Fokus ist das Wort - nicht WORD. Der Rest ist TEXnik: Eine Dokumentvorlage für Autoren und Verlage Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungen
Linguistik für Sie
Von der Emotion zur Sprache: Wie wir lernen, über unsere Gefühle zu sprechen Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenÜbersetzen Englisch-Deutsch: Lernen mit System Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSprachenlernen und Kognition: Grundlagen einer kognitiven Sprachendidaktik Bewertung: 2 von 5 Sternen2/5Mehrsprachigkeitstheorie: Erwerb - Kognition - Transkulturation - Ökologie Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenIntroduction to Syntactic Analysis: A Valency Approach Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenVom Satz zum Text Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenSag' mal was - Sprachliche Bildung für Kleinkinder: Sprachförderansätze: Erfahrungen und Reflexion Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenEmpirisches Arbeiten in Linguistik und Sprachlehrforschung: Anleitung zu quantitativen Studien von der Planungsphase bis zum Forschungsbericht Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDeutsche Wortbildung Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5DIE EDDA: Die Edda: die ältere und jüngere nebst den mythischen Erzählungen der Skalda übersetzt und mit Erläuterungen begleitet von Karl Simrock Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenMitteilen – Zuhören – Verstehen: Die verschlungenen Wege der Kommunikation Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenEnglisch Lernen Erwachsene Anfänger Grammatik: Englisch Lernen Anfänger und Fortgeschrittene, Englisch Grammatik, Englisch Zeiten und Englisch Vokabeln Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenFit in Grammatik: Kleine Reimgrammatik Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Der Content Faktor: Schreiben Sie Texte, die gefunden und gelesen werden Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenHistorische Syntax des Deutschen: Eine Einführung Unter Mitarbeit von Oliver Schallert Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDescriptive English Linguistics: An Introduction Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenHistorische Sprachwissenschaft des Deutschen: Eine Einführung in die Prinzipien des Sprachwandels Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDie Herkunft der Wörter: Eine Einführung in die Etymologie Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenWarum lernst du kein Deutsch ?! Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Mehrsprachigkeit und die Frage nach der 'doppelten Identität': Ein Diskussionsansatz Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenStil und Text: Eine Einführung Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenWerden und Wandern unserer Wörter: Etymologische Plaudereien Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Die Magie der Worte Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenLexikologie Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenHalbwahrheiten: Zur Manipulation von Wirklichkeit Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Kontrastive Linguistik: Eine Einführung Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenWortbildung des modernen Deutschen: Ein Lehr- und Übungsbuch Bewertung: 5 von 5 Sternen5/5Texttypologien Bewertung: 0 von 5 Sternen0 BewertungenDer Deutsche Wortschatz im Sachbezirk der Luftfahrt Bewertung: 0 von 5 Sternen0 Bewertungen
Rezensionen für Fuzzy Matches und Repetitions bei Übersetzungen
0 Bewertungen0 Rezensionen
Buchvorschau
Fuzzy Matches und Repetitions bei Übersetzungen - Luis R. Cerna
1. Gegenstand
Die vorliegende Studie betrifft sog. Fuzzy Matches und Repetitions wie sie in der Übersetzungsagenturbranche gehandhabt werden.
Diese Fuzzy Matches und Repetitions sind dadurch gekennzeichnet, dass sie im Rahmen eines mit einer Terminologiedatenbank (kostenpflichtig und pflegebedürftig) gekoppelten Übersetzungshilfsprogramms (kostenpflichtig und pflegebedürftig) stets zum Nachteil der betroffenen Übersetzer ausgelegt werden.
In der Chirurgie ist es so, dass, wenn ein Chirurg beispielsweise durchschnittlich 10 Blinddarm Operationen pro Woche durchführt, er als erfahrener Chirurg angesehen wird und niemand auf die Idee kommt, ihm wegen Repetitions die ihm zustehende Vergütung streitig zu machen.
In der Sanitärbranche ist es so, dass, wenn ein Installateur beispielsweise durchschnittlich 10 Waschbecken pro Woche anbringt, er als erfahrener Waschbecken-Installateur angesehen wird und niemand auf die Idee kommt, ihm wegen Repetitions die ihm zustehende Vergütung streitig zu machen.
In der Kfz-Reparaturbranche ist es so, dass, wenn ein Kfz- Meister beispielsweise durchschnittlich 10 Auspuffanlagen pro Woche anbringt, er als erfahrener Auspuffanlagen- Monteur angesehen wird und niemand auf die Idee kommt, ihm wegen Repetitions die ihm zustehende Vergütung streitig zu machen.
Diese Aufzählung kann beliebig fortgesetzt werden, solange man nicht auf den Übersetzer in der Übersetzungsagenturbranche zu sprechen kommt. Hier gelten offensichtlich andere Kriterien und Maßgaben, wie später zu sehen sein wird. Der Übersetzer mit Direktkunden ist bis dato von diesem Ansinnen verschont geblieben.
Die Abrechnungsmethodik nach JVEG (Gesetz über die Vergütung von Sachverständigen, Dolmetscherinnen, Dolmetschern, Übersetzerinnen und Übersetzern sowie die Entschädigung von ehrenamtlichen Richterinnen, ehrenamtlichen Richtern, Zeuginnen, Zeugen und Dritten, Kurztitel: Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetz) wird in diesem Zusammenhang nicht behandelt.
1.1 Definition von Fuzzy Matches
Im Allgemeinen versteht man unter
Der Begriff ist im englischen auch bekannt als
Fuzzy Matches können folgende Funktionen durchführen: Transponieren: vertauschte Buchstaben innerhalb eines Wortes in die richtige Reihenfolge bringen.
Löschen: überflüssige/doppelte Buchstaben innerhalb eines Wortes oder eines Satzes löschen.
Einfügen: Hinzufügen eines fehlenden Buchstabens in einem Wort.
Substituieren: Vertauschen eines Buchstabens, um ein Wort zu korrigieren.
Außerdem können Zeichensetzungen, zusätzliche Wörter und fehlende Leerzeichen in Textpassagen korrigiert werden.
Dies alles unter der Voraussetzung, dass das richtige Wort in der Datenbank bereits eingetragen ist.
Trotz größter Sorgfalt können falsche Verknüpfungen auftreten, die manuell bearbeitet werden müssten. Dies erfordert eine ständige Wartung, die, wenn Peanuts bezahlt werden, von Affen durchgeführt werden sollten.
1.2 Definition von Repetitions
Grob gesagt, ist ein 100%iger Fuzzy Match eine Repetition. Hier ist darauf hinzuweisen, dass eine Wiederholung im Falle eines Homonyms kein Treffer ist. Zur Erinnerung: Homonyme sind Wörter, die gleich geschrieben werden, (dieselbe Form) aber eine andere Bedeutung haben (Bsp.: Ball -