Entdecken Sie Millionen von E-Books, Hörbüchern und vieles mehr mit einer kostenlosen Testversion

Nur $11.99/Monat nach der Testphase. Jederzeit kündbar.

Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. Deutsch-Arabisch. الأَلمانِيَّة-العَربِيَّة. قصة اليعسوبة الصغيرة لوليتا التي ترغب بمساعدة الجميع: Band 2 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / al-muǧalad al-ṯanī min silsilat al-qutub  ūa al-qutub almasmūʿa "al-ḫunfusaʾ mari " al-almania- alʿarabia
Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite libellule Laurie qui veut toujours aider tout le monde. Allemand-Francais.: Band 2 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 2 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"
Die Geschichte vom kleinen Marienkäfer Marie, die überall Punkte malen wollte. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite coccinelle Marie qui aime dessiner des points partout. Allemand-Francais.: Band 1 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 1 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"
Hörbuchreihen7 Titel

Marienkäfer Marie / Marie la coccinelle

Bewertung: 0 von 5 Sternen

()

Über diese Serie

Zweisprachiges Hörspiel: Deutsch-Französisch.
Neuerscheinung!
Zitronenfalter Zitro möchte sich unbedingt verlieben.
Egal was er auch probiert, irgendwie klappt es nicht mit dem Verlieben.
Doch dann passiert etwas, mit dem er nicht mehr gerechnet hat...

Une nouvelle édition du classique en allemand-francais!
Le papillon citrin Paul aimerait absolument tomber amoureux.
Mais quoi qu'il fasse, cela ne marche jamais vraiment.
Jusqu'a ce qu'il se passe quelque chose d'inattendu...
SpracheDeutsch
Erscheinungsdatum1. Dez. 2017
Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. Deutsch-Arabisch. الأَلمانِيَّة-العَربِيَّة. قصة اليعسوبة الصغيرة لوليتا التي ترغب بمساعدة الجميع: Band 2 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / al-muǧalad al-ṯanī min silsilat al-qutub  ūa al-qutub almasmūʿa "al-ḫunfusaʾ mari " al-almania- alʿarabia
Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite libellule Laurie qui veut toujours aider tout le monde. Allemand-Francais.: Band 2 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 2 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"
Die Geschichte vom kleinen Marienkäfer Marie, die überall Punkte malen wollte. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite coccinelle Marie qui aime dessiner des points partout. Allemand-Francais.: Band 1 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 1 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"

Titel in dieser Serie (7)

  • Die Geschichte vom kleinen Marienkäfer Marie, die überall Punkte malen wollte. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite coccinelle Marie qui aime dessiner des points partout. Allemand-Francais.: Band 1 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 1 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"

    1

    Die Geschichte vom kleinen Marienkäfer Marie, die überall Punkte malen wollte. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite coccinelle Marie qui aime dessiner des points partout. Allemand-Francais.: Band 1 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 1 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"
    Die Geschichte vom kleinen Marienkäfer Marie, die überall Punkte malen wollte. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite coccinelle Marie qui aime dessiner des points partout. Allemand-Francais.: Band 1 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 1 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"

    Zweisprachiges Hörspiel: Deutsch-Französisch. Marienkäfer Marie bemalt alle Tiere mit Punkten. Die Tiere finden das gar nicht lustig. Marie ist darüber sehr traurig. Sie fliegt von zu Hause weg! Wird Marie einen Ort finden, wo sie ihre Punkte malen darf? Nominiert für das beste europäische Hörspiel beim Prix Europa. Une nouvelle édition du classique en Allemand-Francais. Marie la coccinelle peint tous les animaux avec des points. Cela les animaux ne trouvent pas du tout gai. Marie en est très triste. Elle s'envole de chez soi! Est-ce que Marie trouvera un lieu ou elle peut peindre? Désigné pour la pièce radiophonique européenne la meilleure a Prix l'Europe.

  • Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. Deutsch-Arabisch. الأَلمانِيَّة-العَربِيَّة. قصة اليعسوبة الصغيرة لوليتا التي ترغب بمساعدة الجميع: Band 2 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / al-muǧalad al-ṯanī min silsilat al-qutub ūa al-qutub almasmūʿa "al-ḫunfusaʾ mari " al-almania- alʿarabia

    2

    Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. Deutsch-Arabisch. الأَلمانِيَّة-العَربِيَّة. قصة اليعسوبة الصغيرة لوليتا التي ترغب بمساعدة الجميع: Band 2 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / al-muǧalad al-ṯanī min silsilat al-qutub  ūa al-qutub almasmūʿa "al-ḫunfusaʾ mari " al-almania- alʿarabia
    Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. Deutsch-Arabisch. الأَلمانِيَّة-العَربِيَّة. قصة اليعسوبة الصغيرة لوليتا التي ترغب بمساعدة الجميع: Band 2 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / al-muǧalad al-ṯanī min silsilat al-qutub  ūa al-qutub almasmūʿa "al-ḫunfusaʾ mari " al-almania- alʿarabia

    Zweisprachiges Hörspiel: Deutsch und Arabisch! Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. Marienkäfer Marie ist verzweifelt. Sie kann nicht mehr malen. Ihre Hand und ihr Flügel sin verstaucht. Die Libelle Lolita, die immer anderen Tieren hilft, verarztet auch Marie. Wird Marie jemals wieder richtig malen können? Als der Sommer sich dem Ende neigt, geht es Lolita gar nicht gut. Wer hilft jetzt Lolita? فِي العَدَدِ القَادِم مِن سِلْسِلَة القِصَص! الأَلمانِيَّة---العَربِيَّة. الخُنْفُسَاء مَاري يَائِسَة. فَهِيَ لَمْ تَعُدْ قَادِرة عَلى الرَّسْمِ ، وَذَلِكَ لأنَ يَدَهَا وَجَنَاحَها مُلتَويَين. أما اليعسوبة لُولِيتا ، التي تساعد دائماً جميع الحيوانات ، فَسَتُطَبِّبُ ماري أيضاً. فهل سَتَتَمَكن ماري مِنَ الرَسْمِ بِشَكلٍ جَيِّد من جَدِيد؟ وَعِندَما قَارَبَ الصَّيف عَلَى الإنْتِهاءِ سَاءَ حَالُ لُولِيتا. فمَن سَيَقُومُ بِمُسَاعَدَتِها الآن؟ al-almania- alʿarabia. al- ḫunfusaʾ mari īaʾsa. Fahīa lam taʿud qadira ʿala a-r-rasmi , ūa ḏalika liʾana īadaha ūa ǧanaḥaha multaūīaīn ʾama al-yuʿsuba lūlita, alati tusaʿidu ǧamiʿa al-ḥaīaūanat , fasatuṭabibu mari ʾaiḍan. fahal satatamakanu mari mina r-rasmi bišaklin ǧaīīd min ǧadid ? ūa ʾindama qaraba aṣ-ṣifu ʾala al-ʾintihaʾ saʾa ḥalu lūlita. faman saīaqūmu bīmusaʿadatiha al-ān ?

  • Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite libellule Laurie qui veut toujours aider tout le monde. Allemand-Francais.: Band 2 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 2 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"

    2

    Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite libellule Laurie qui veut toujours aider tout le monde. Allemand-Francais.: Band 2 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 2 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"
    Die Geschichte von der kleinen Libelle Lolita, die allen helfen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite libellule Laurie qui veut toujours aider tout le monde. Allemand-Francais.: Band 2 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 2 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"

    Zweisprachiges Hörspiel: Deutsch-Französisch. Marienkäfer Marie ist verzweifelt. Sie kann nicht mehr malen. Ihre Hand und ihr Flügel sind verstaucht. Die Libelle Lolita, die immer anderen Tieren hilft, verarztet auch Marie. Wird Marie jemals wieder richtig malen können? Als der Sommer sich dem Ende neigt, geht es Lolita gar nicht gut. Wer hilft jetzt Lolita? Une nouvelle édition du classique en Allemand-Francais. Marie la coccinelle est désespérée. Elle ne peut plus peindre. Sa main et son aile sont entorses. La libellule de Laurie, qui aide toujours les autres animaux soigne aussi Marie. Est-ce que Marie pourra peindre jamais encore? Quand l'été s'incline a la fin, ca ne va pas du tout bien a Laurie. Qui aide maintenant Laurie?

  • Die Geschichte vom kleinen Wildschwein Max, der sich nicht dreckig machen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire du petit sanglier Max qui ne veut pas se salir. Allemand-Francais.: Band 3 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 3 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"

    3

    Die Geschichte vom kleinen Wildschwein Max, der sich nicht dreckig machen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire du petit sanglier Max qui ne veut pas se salir. Allemand-Francais.: Band 3 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 3 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"
    Die Geschichte vom kleinen Wildschwein Max, der sich nicht dreckig machen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire du petit sanglier Max qui ne veut pas se salir. Allemand-Francais.: Band 3 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 3 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"

    Zweisprachiges Hörspiel: Deutsch-Französisch. Zweisprachiges Hörspiel: Deutsch-Französisch. Marienkäfer Marie trifft auf das kleine Wildschwein Max, der sich nicht dreckig machen will. Dafür wird er von allen auslacht. Doch dann droht eine Freundin von Max im Moor zu ertrinken. Kann Max sie retten? Une nouvelle édition du classique en Allemand-Francais! A la recherche d'une soie de sanglier, Marie touche Max le petit sanglier. La crotte et le gachis trouve Max dégoutant! Il veut pas se salir. Tous les animaux en rient. Max ne le trouve pas du tout gai. Mais alors, une amie de Max menace de se noyer dans le marécage. Est-ce que Max peut la sauver?

  • Die Geschichte von der kleinen Gämse Jana, die nicht springen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Étagne Élodie qui ne veut pas gambader. Allemand-Francais.: Band 4 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 4 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"

    4

    Die Geschichte von der kleinen Gämse Jana, die nicht springen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Étagne Élodie qui ne veut pas gambader. Allemand-Francais.: Band 4 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 4 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"
    Die Geschichte von der kleinen Gämse Jana, die nicht springen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Étagne Élodie qui ne veut pas gambader. Allemand-Francais.: Band 4 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 4 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"

    Zweisprachiges Hörspiel: Deutsch-Französisch. Zweisprachiges Hörspiel: Deutsch-Französisch. Neuerscheinung! Marienkäfer Marie macht eine Reise in die Berge und trifft dabei auf die kleine Gämse Jana, die nicht, über Stock und Stein, springen will. Doch dann bricht eine Lawine los. Jana und Marie werden in einer Höhle eingeschlossen... Une nouvelle édition du classique en allemand-francais! Marie la coccinelle voyage a travers les montagnes et rencontre la petite étagne Élodie qui ne veut pas sauter d'un rocher a l'autre. Mais soudainement une avalanche se détaché. Élodie et Marie se retrouvent enfermées dans une grotte...

  • Die Geschichte von der kleinen Schwalbe Ina, die nicht in den Sünden fliegen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Hirondelle Isabelle qui ne veut pas migrer vers le Sud. Allemand-Francais.: Band 5 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 5 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"

    5

    Die Geschichte von der kleinen Schwalbe Ina, die nicht in den Sünden fliegen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Hirondelle Isabelle qui ne veut pas migrer vers le Sud. Allemand-Francais.: Band 5 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 5 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"
    Die Geschichte von der kleinen Schwalbe Ina, die nicht in den Sünden fliegen will. Deutsch-Französisch. / L'histoire de la petite Hirondelle Isabelle qui ne veut pas migrer vers le Sud. Allemand-Francais.: Band 5 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 5 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"

    Zweisprachiges Hörspiel: Deutsch-Französisch. Neuerscheinung! Marienkäfer Marie trifft die kleine Schwalbe Ina. Keiner möchte mehr Inas Gute-Nacht-Lieder hören, die sie den ganzen Tag über singt. Darüber ist Ina sehr traurig. Als ihre Familie in den Süden fliegen will bleibt Ina bei ihrer kranken Freundin Marie. Une nouvelle édition du classique en allemand-francais! Marie la coccinelle rencontre la petite hirondelle Isabelle. Comme Isabelle chante des berceuses a longueur de journée, personne ne veut plus l'écouter. Cela rend Isabelle très triste. Lorsque sa famille veut migrer vers le Sud, Isabelle reste auprès de son amie Marie, qui est tombée malade.

  • Die Geschichte vom kleinen Zitronenfalter Zitro, der sich verlieben möchte. Deutsch-Französisch. / L'histoire du petit Papillon Paul qui voudrait tomber amoureux. Allemand-Francais.: Band 7 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 7 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"

    7

    Die Geschichte vom kleinen Zitronenfalter Zitro, der sich verlieben möchte. Deutsch-Französisch. / L'histoire du petit Papillon Paul qui voudrait tomber amoureux. Allemand-Francais.: Band 7 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 7 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"
    Die Geschichte vom kleinen Zitronenfalter Zitro, der sich verlieben möchte. Deutsch-Französisch. / L'histoire du petit Papillon Paul qui voudrait tomber amoureux. Allemand-Francais.: Band 7 der Buch- und Hörspielreihe "Marienkäfer Marie" / Tome 7 de la série de livres et pièces radiophoniques pour enfants: "Marie la coccinelle"

    Zweisprachiges Hörspiel: Deutsch-Französisch. Neuerscheinung! Zitronenfalter Zitro möchte sich unbedingt verlieben. Egal was er auch probiert, irgendwie klappt es nicht mit dem Verlieben. Doch dann passiert etwas, mit dem er nicht mehr gerechnet hat... Une nouvelle édition du classique en allemand-francais! Le papillon citrin Paul aimerait absolument tomber amoureux. Mais quoi qu'il fasse, cela ne marche jamais vraiment. Jusqu'a ce qu'il se passe quelque chose d'inattendu...

Weitere Hörbücher von Wolfgang Wilhelm

Ähnliche Autoren

Ähnlich wie Marienkäfer Marie / Marie la coccinelle

Allgemeine Belletristik für Sie

Mehr anzeigen

Verwandte Kategorien

Rezensionen für Marienkäfer Marie / Marie la coccinelle

Bewertung: 0 von 5 Sternen
0 Bewertungen

0 Bewertungen0 Rezensionen

Wie hat es Ihnen gefallen?

Zum Bewerten, tippen

Die Rezension muss mindestens 10 Wörter umfassen