Entdecken Sie Millionen von E-Books, Hörbüchern und vieles mehr mit einer kostenlosen Testversion

Nur $11.99/Monat nach der Testphase. Jederzeit kündbar.

Religiöse Wörter übersetzen: Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen
Religiöse Wörter übersetzen: Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen
Religiöse Wörter übersetzen: Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen
eBook334 Seiten10 Stunden

Religiöse Wörter übersetzen: Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen

Bewertung: 0 von 5 Sternen

()

Vorschau lesen

Über dieses E-Book

Hild führt die aktuellen religionsdidaktischen Diskussionen über einen sprachsensiblen Religionsunterricht und über intralinguale/-semiotische Übersetzungen einer als religiös verstandenen Sprache zusammen. So kommt er zu einem sprach- und translationssensiblen Ansatz von Religionsdidaktik, bei dem nicht die theologisch versierten Religionslehrkräfte, sondern die SchülerInnen als ÜbersetzerInnen von als religiös verstandenen Wörtern im Mittelpunkt des Lehr-Lern-Arrangements stehen. Dazu werden erprobte Bausteine aus der Unterrichtspraxis vorgestellt und auf die Leistungsfähigkeit für unterschiedliche Zielareale des Religionsunterrichts reflektiert.
SpracheDeutsch
Erscheinungsdatum28. Juni 2023
ISBN9783170431430
Religiöse Wörter übersetzen: Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen

Ähnlich wie Religiöse Wörter übersetzen

Ähnliche E-Books

Christentum für Sie

Mehr anzeigen

Rezensionen für Religiöse Wörter übersetzen

Bewertung: 0 von 5 Sternen
0 Bewertungen

0 Bewertungen0 Rezensionen

Wie hat es Ihnen gefallen?

Zum Bewerten, tippen

Die Rezension muss mindestens 10 Wörter umfassen

    Buchvorschau

    Religiöse Wörter übersetzen - Christian Hild

    Gefällt Ihnen die Vorschau?
    Seite 1 von 1